འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་གཏོར་ཟློག་བདུད་དཔུང་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་གཏོར་ཟློག་བདུད་དཔུང་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་གཏོར་ཟློག་བདུད་དཔུང་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད་ཅེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀཱ་ཡ། །ཡེ་ཤེས་དབྱིངས་ལས་ཕྱག་རྒྱ་སྟོབས་ཀྱི་སྐུ །འཁོར་འདས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མཛད་དེར་བཏུད་ནས། །མཐོང་བས་གོ་འབྱེད་གཏོར་ཟློག་ལག་ལེན་ནི། །ཐོས་ཆུང་སྔགས་པའི་དགའ་སྟོན་འདིར་དགོད་བྱ། །དེ་ལ་བཀའ་གཏེར་ཟུང་འཇུག་འཇམ་དཔལ་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་གྱི་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་གྱི་ཕྱག་བཞེས་ལ་འབྲི་བྱང་གཉིས་ཀྱི་བཀའ་སྲོལ་དུ་ཡོངས་སུ་གྲགས་པ་ལས། འདིར་ཆོས་རྒྱལ་གཏེར་བདག་གླིང་པས་སྙིང་པོའི་བཅུད་བསྡུས་ཁྱེར་བདེར་མཛད་པའི་ལས་བྱང་དང་གཏོར་ཟློག་བདུད་དཔུང་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ཡིག་ཆ་ལ་བརྟེན་ནས་ཟློག་པའི་ལས་རིམ་ཨོ་རྒྱན་སྨིན་གྲོལ་གླིང་པའི་ཕྱག་རྒྱུན་ལྟར་བརྩམ་པ་ལ་སྤྱི་དོན་གཉིས། སྦྱོར་བ་ཡོ་བྱད་ཀྱི་གཤོམ། དངོས་གཞི་ཆོ་གའི་རིམ་པའོ།

文珠师利黑寿主除障朵玛恶魔军彻底降服之实修明示开悟法。莲花舞自在王
文珠师利黑寿主除障朵玛恶魔军彻底降服之实修明示开悟法。莲花舞自在王
文珠师利黑寿主除障朵玛恶魔军彻底降服之实修明示开悟法。
顶礼上师吉祥阎摩敌。（藏文：ན་མོ་གུ་རུ་ཤྲཱི་ཡ་མཱནྟ་ཀཱ་ཡ，梵文拟音：namo guru shrī yāmāntakāya，梵文天城体：नमो गुरु श्री यामान्तकाय，梵文泰卢固体：నమో గురు శ్రీ యామాంతకాయ，汉语字面意义：顶礼上师吉祥阎摩敌，汉语拟音：那摩 咕如 希利 雅曼塔卡雅）
智慧法界大手印威力身，
摧伏轮涅于彼我顶礼，
见即开悟除障朵玛法，
今为闻少咒师作喜宴。
关于此法，文珠师利手印威光的依修、正修、事业三种修法之仪轨传统，在布及江两大传承中广为人知。此处依据法王伏藏主宁玛嘉旺成就者所摘取的精华要点便于携带修持的仪轨及《除障朵玛恶魔军彻底降服》文本，按照乌金明解寺的传承传统，撰写除障法仪轨。分为两大内容：一、准备修法用品；二、正行仪轨次第。


 །དང་པོ་ནི། གང་དུ་བྱ་བའི་གནས་སུ་བདག་བསྐྱེད་རྫོགས་པར་བྱ་བའམ། བསྡུ་ན། ཧཱུྃ། ཨྱཻ་ཉིད་སྟོང་པ་ཆོས་འབྱུང་སྟེ། །མ་སྐྱེས་འགག་པ་མེད་པ་ལས། །རྒྱུ་རྐྱེན་སྔགས་ལས་མ་བསྐྱེད་པར། །རོལ་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རུ་གསལ། །ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། ཞེས་གསལ་སྣང་ང་རྒྱལ་བཟུང་ལ་ཨྱཻ་རིང་ཅུང་ཟད་བཟླ། གཞི་བགེགས་ཀྱི་གཏོར་མ་འོག་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་བསྔོ། རྡོ་རྗེ་དང་བཅས་པའི་ལག་གཡས་ས་ལ་བཞག་སྟེ། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་བརྒྱ་རྩ་སོགས་བཟླས་པ་ཀུན་རྫོབ་ཀྱི་སྦྱང་བ་དང་། ཆོས་ཐམས་ཅད་སྟོང་པ་ཉིད་དུ་མོས་པ་དོན་དམ་པའི་སྦྱང་བས་ཡོངས་སུ་དག་པར་བྱས་པའི་གཞི་དེར་ལས་སྔགས་བཟླ་བཞིན་
པས་དུག་ཁྲག་གིས་ཆག་ཆག་གདབ། དེ་ནས་ཐིག་སྐུད་མཚན་ཉིད་ལྡན་པ་དང་། ཚོན་སྣ་ལྔ་མདོག་རིགས་བསྡེབས་པ་མཆོད་པ་དང་བཅས་པ་འདུ་བྱས་ལ། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ཐིག་ཚོན་རྣམས་ཧཱུྃ་ཡིག་ལས་བྱུང་བའི་རིགས་ལྔའི་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་ཡུམ་དང་བཅས་པའི་སྤྱི་བོར་ཨོཾ། མགྲིན་པར་ཨཱཿ སྙིང་གར་ཧཱུྃ། ཧཱུྃ་གི་འོད་ཟེར་གྱིས་ཡེ་ཤེས་པ་སྤྱན་དྲངས། ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་མཆོད། བཅོམ་ལྡན་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ་ནི། །སངས་རྒྱས་ཀུན་གྱི་འཁོར་ལོས་སྒྱུར། །གདུལ་དཀའ་མ་ལུས་འདུལ་བ་པོ། ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། དེ་རྣམས་འོད་དུ་ཞུ་བ་ཐིག་ཚོན་སོ་སོ་ལ་ཐིམ་པས། རྡུལ་ཚོན་རིན་པོ་ཆེའི་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་བསམ་ལ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ ཞེས་བརྗོད། ཐིག་སྐུད། ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏེ༔ སརྦ་དྷརྨཿསྤ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚཿསརྦ་དྷརྨཿ ཨ་དྱནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚཿ སརྦ་དྷརྨཱཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། ཞེས་བཟླ་བཞིན་གཅིག་ཏུ་དྲིལ་བ་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེར་ཛཿཛཿཞེས་གཏད་ལ་སློབ་དཔོན་ནུབ་སློབ་མ་ཤར་དུ་གནས་པས། ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུྃ། ཞེས་བརྗོད་ཅིང་ཐིག་བསྐོར་དང་བཅས་པས་མཁའ་ལ་གདབ་ཅིང་སྤྱོད་ལམ་མ་ནོར་བར་བྱེད། ལས་ཐིག་དཀར་ཆལ་གྱིས་སྦགས་པའི་སྲད་བུས་ཚངས་ཟུར་གྱི་ཐིག་རྣམས་ལེགས་པར་བཏབ་པའི་ལྟེ་བ་ནས་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་དབུས་སུ་ཆོས་འབྱུང་ཟུར་བསྟན་ཟླ་གམ་
གསུམ་ལྡན། དེའི་ཕྱིར་ལྟེ་བའི་བརྒྱད་ཆ་དང་། དེ་ནས་ཕྱེད་ཆ་ཡོད་པ་གསུམ། དེ་ནས་བརྒྱད་ཆ། བཞི་ཆ། བརྒྱད་ཆ། ཕྱེད་ཆ་སྟེ་ཟླུམ་སྐོར་བརྒྱད་ཀྱི་དང་པོར་ཐོད་ར། གཉིས་པར་ཐོད་མཁར་བཞི། གསུམ་པར་རྩིབས་བརྒྱད། བཞི་པར་ལྕགས་མཁར་བཅུ་གཉིས།་་་་འདི་ཉིད་རྩིབས་སྟབས་སུ་བྱས་ན་ལག་ལེན་བདེ་ཞིང་སྒོམ་དོན་དང་མི་འགལ་གསུང་། སྤྱི་ལྟར་ན་ཟུར་གསུམ་རྩེ་མོ་ནང་བསྟན་དུ་མཛད་མོད། དེ་ལྟར་ན་གནས་ཀྱང་ལྟོ་བའི་བཞི་ཆས་ཆོག་པ་ཡིན། ལྔ་པ་མུ་ཁྱུད། དྲུག་པར་འོབས་ཁུང་བཅུ་དྲུག །བདུན་པར་རྡོར་རྭ། བརྒྱད་པ་མེ་རིའི་གནས་ཡིན་པས་དེ་དག་སོ་སོ་དང་། དེའི་ཕྱི་རུ་ཞིང་གི་ཁོག་པ་མགོ་བོ་མདུན་བསྟན་དུ་བྲི། ཚོན་བྱེད་ཚུལ། གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག །ཟླ་གམ་གསུམ་ཁྲག་མཚོ། ཐོད་ར་རྣམས་དཀར་པོ། ཐོད་མཁར་ནང་ཁྱམས་དམར་པོའམ་ལྗང་གུ །འཁོར་ལོ་སྔོན་པོ་རྩིབས་མཆན་ལྗང་གུ །ལྕགས་མཁར་སྔོ་ནག་གཞི་དམར། མུ་ཁྱུད་ལྗང་། འོབས་ཁུང་གཞི་ནག་སྟེང་གྲུ་གསུམ་དམར་ནག་གམ། ཡང་ན་གཞི་དམར་པོ་ལ་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་རྩེ་ནང་དུ་བསྟན་པ། རྡོར་རྭ་གཞི་ནག་པོ་ལ་རྡོ་རྗེ་སེར་པོ། མེ་དམར་སེར་རམ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས། མ་ཏྲཾ་སྔོ་སྐྱ་ཁྲོ་ཉམས་ཅན་དུ་བྲིས་ལ། འབྲུ་ནག་ཁྲག་གིས་སྦགས་པའི་ཚོམ་བུ་ལྷ་གནས་སུ་བཞུགས་ཚུལ་དང་མཐུན་པར་དགོད་པ་ནི་རྒྱུན་གྱི་ལག་ལེན་ཡིན་ལ། འགྲུབ་ཏུ་རུང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་ཀྱང་སྒོ་རྫོགས་ཅན་བྱེད། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ལྕགས་སྣོད་དུ་འབྲུ་ནག་རྗེན་འཐག་ཁྲག་གིས་སྦྲུས་པའི་ཟློག་གཏོར་ཟུར་གསུམ་སྲིན་ཞལ་ཅན་ལ།

简体中文译文
第一，在修持之处完成自身生起，或简略为：吽。一切自性即为空性法界，未生不灭之中，非由因缘咒语所生，显现为大游舞之身。
（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ，梵文拟音：e ka he dun ya ma snying khrag ra ma tsa ya，梵文天城体：ए क हे दुन् य म स्नयिङ् ख्रग् र म च य，梵文泰卢固体：ఏ క హే దున్ య మ స్నయిఙ్ ఖ్రగ్ ర మ చ య，汉语字面意义：一独自啊因阎摩心血食享，汉语拟音：诶卡黑顿雅玛宁札热玛杂雅）
如是保持明显显现与殊胜我慢，稍长念诵"诶"音。以下所述地基魔障朵玛进行回向。右手持金刚杵放在地上，诵：
（藏文：ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ，梵文拟音：e ka he dun ya ma snying khrag ra ma tsa ya，梵文天城体：ए क हे दुन् य म स्नयिङ् ख्रग् र म च य，梵文泰卢固体：ఏ క హే దున్ య మ స్నయిఙ్ ఖ్రగ్ ర మ చ య，汉语字面意义：一独自啊因阎摩心血食享，汉语拟音：诶卡黑顿雅玛宁札热玛杂雅）
（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ hana hana krodha hūṃ phaṭ，梵文天城体：ॐ हन हन क्रोध हूँ फट्，梵文泰卢固体：ఓం హన హన క్రోధ హూఁ ఫట్，汉语字面意义：唵杀杀忿怒吽啪，汉语拟音：嗡哈那哈那卓达吽啪）
如是念诵百遍等，进行世俗清净，并以一切法空性之信解作为胜义清净，将此地基完全净化。同时念诵事业咒，以毒血洒水。
然后备妥具特征之量绳，五种色彩配色及供品。以甘露净化，以自性清净，从空性中，量绳及色粉现为从吽字所生起的五部阎摩敌尊与佛母，头顶有嗡字，喉间有啊字，心间有吽字。吽字放光迎请智慧尊。
（藏文：ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音：dzaḥ hūṃ baṃ hoḥ，梵文天城体：जः हूँ बं होः，梵文泰卢固体：జః హూఁ బం హోః，汉语字面意义：札吽榜吙，汉语拟音：匝吽榜吙）
（藏文：བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：vajra arghaṃ... śabda pratīccha svāhā，梵文天城体：वज्र अर्घं... शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，梵文泰卢固体：వజ్ర అర్ఘం... శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，汉语字面意义：金刚净水...声音请受纳娑诃，汉语拟音：班扎阿尔康...夏达扎替查娑哈）
如是供养。
薄伽梵忿怒之王，
诸佛轮王转金轮，
难调众生调伏者，
忿怒王前敬礼赞。
如是赞叹。彼等融为光明，融入各量绳色粉中，观想色粉为微细珍宝粉尘，诵：
（藏文：ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲཱཾ་ཧྲཱིཿཨཱཿ，梵文拟音：oṃ hūṃ trāṃ hrīḥ āḥ，梵文天城体：ॐ हूँ त्रां ह्रीः आः，梵文泰卢固体：ఓం హూఁ త్రాం హ్రీః ఆః，汉语字面意义：唵吽掣哩啊，汉语拟音：嗡吽章哩啊）
量绳：
（藏文：ཨོཾ་ཨ་ནྱོ་ནྱ་ཨ་ནུ་ག་ཏེ༔ སརྦ་དྷརྨཿསྤ་ར་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚཿསརྦ་དྷརྨཿ ཨ་དྱནྟ་ཨ་ནུ་པྲ་བིཥྚཿ སརྦ་དྷརྨཱཿ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ anyonya anugateḥ sarva dharma spara anupraviṣṭaḥ sarva dharma adyanta anupraviṣṭaḥ sarva dharmāḥ oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ॐ अन्योन्य अनुगतेः सर्व धर्म स्पर अनुप्रविष्टः सर्व धर्म अद्यन्त अनुप्रविष्टः सर्व धर्माः ॐ आः हूँ，梵文泰卢固体：ఓం అన్యోన్య అనుగతేః సర్వ ధర్మ స్పర అనుప్రవిష్టః సర్వ ధర్మ అద్యన్త అనుప్రవిష్టః సర్వ ధర్మాః ఓం ఆః హూఁ，汉语字面意义：唵互相随顺一切法广入一切法始终入一切法唵啊吽，汉语拟音：嗡安约尼亚阿努嘎贴萨尔瓦达玛斯巴拉阿努扎威斯塔萨尔瓦达玛阿迪安塔阿努扎威斯塔萨尔瓦达玛嗡啊吽）
如是念诵并将其合为一，成为事业金刚杵，持诵"札札"交付。上师居西方，弟子居东方，诵：
（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་སཱུ་ཏྲ་མ་ཏི་ཀྲ་མ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra samaya sūtra matikrama hūṃ，梵文天城体：ॐ वज्र समय सूत्र मतिक्रम हूँ，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర సమయ సూత్ర మతిక్రమ హూఁ，汉语字面意义：唵金刚誓言绳勿超越吽，汉语拟音：嗡班扎萨玛雅苏扎玛替喀玛吽）
如是持诵，挥动量绳投向空中，注意动作不错误。
用白色绳沾染的线绳准确地画出梵天角线，从中心向外画圆圈。中央是内角法界三月牙形。其外有中心八分之一，接着有二分之一的三重，再外是八分之一、四分之一、八分之一、二分之一，共八个圆环。第一环是头骨行，第二环是四座头骨塔，第三环是八辐轮，第四环是十二铁城。若将此作为辐条状会更方便实践且不违背修持意义。按通常做法，三角形尖端应向内，如此则可用肚子的四分之一即可。第五环是围墙，第六环是十六个壕沟坑，第七环是金刚角，第八环是火山环境，应分别画出这些及其外部的骷髅领域，头部朝向前方。
涂色方法：三角形深蓝黑色，三月牙为血海，头骨行为白色，头骨塔内院为红色或绿色，法轮为蓝色辐条间隔为绿色，铁城为蓝黑色底红色，围墙为绿色，壕沟底为黑色上三角形为红黑色，或者底为红色三角形为深蓝黑色尖向内，金刚角底为黑色金刚为黄色，火为红黄色或五彩色，马特拉姆为灰蓝色具忿怒相。
放置黑色谷物与血混合的团子，按照神祇居所的方式排列，这是常规做法。若条件允许，坛城也应具有完整门户。坛城中央铁器中放置生黑谷物用血调和的三角形魔面除障朵玛。


 དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་དབུས་སུ་ལྕགས་སྣོད་དུ་འབྲུ་ནག་རྗེན་འཐག་ཁྲག་གིས་སྦྲུས་པའི་ཟློག་གཏོར་ཟུར་གསུམ་སྲིན་ཞལ་ཅན་ལ། འཁོར་དམར་གཏོར་ཟུར་གསུམ་གཙོ་བོའི་ཕྱེད་ཆར་སླེབ་པ་ལྔ་དང་
ཁྲག་ཀོང་བཅད་ཁ་ཕྱིར་བསྟན་པའི་མཐེབ་སྐྱུས་བསྐོར་ཅིང་ཁྲག་གིས་བྱུག་པ་ལ། ཁྲམ་བྱང་མཚེ་ཡུངས་རྩང་དམར་རྒྱུ་རློན་སོགས་ཀྱིས་བརྒྱན་པའི་རྩེར་ལྷ་ཙཀ་དང་གཏོར་གདུགས་མཐིང་ནག་བཙུགས་པ་མཉྫི་ལ་བཞག །རྡོར་རའི་སྟེང་དུ་ཟོར་རྫས་རྣམས་བཀོད། དེ་ལ་ཀོང་ཟོར་ནི། ཕུང་ས་གསུམ་གྱི་ཀོང་བུ་གྲུ་གསུམ་རྒྱ་དཔང་སོར་བཞི་ལ་ཕྱི་རོ་སོལ་དང་ནང་དུག་ཁྲག་གིས་བྱུགས་པའི་ལོགས་གསུམ་དུ་དུག་ཁྲག་གིས་བྷྱོ་ཟློག་རྦད་ཅེས་བྲིས་པར། ཁྲག་གཏོར་གྲུ་གསུམ། མདའ། ཕང་། རྩང་། མཚེ། ཡུངས། དཔལ་འབར། རྒྱ་སྤོས། གུ་གུལ། རབས་ཆད་ཁང་པའི་དུད་པ། ཕབས་རྩི། ཆང་ཉེས་སྦང་མ། རམ་གྱི་ཕྱེ་མ། ཡུགས་སའི་ཕང་། རྟ་དམར་ཚིལ་བུ། ཤ་ཁྲག་སྣ་ཚོགས། དུག་སྣ་ཚོག་ཚད་བླུགས་ཅིང་སྐེད་པ་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་དཀྲིས་པ་བརྒྱད་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་བཀོད། དེ་དག་གི་བར་རྣམས་སུ་དམར་གཏོར་དང་། ཁྲག་ཀོང་གྲུ་གསུམ་ཡོན་བདག་གི་ལོ་གྲངས་སྤེལ་མའམ་ཉིས་རིམ་དུ་བཀོད། རྡོ་ཟོར་ནི། མི་བསད་རྦབ་རྡོའམ་དུར་ཁྲོད་ཀྱི་རྡོ་ལ་བྷྱོ་ཟློག་རྦད་བྲིས་པ་བཞི། ཚོན་སྐུད་སྣ་ལྔའི་བསྒུལ་ཐོག་གམ་འུར་རྡོ་མི་ལྤགས་ཀྱི་མཐིལ་དང་ཡུགས་སྐྲའི་འཇག་རྩེ་ཅན། སྐྱེར་མདའ་འུག་སྒྲོ་མ་གྲི་ལྕགས་ཀྱི་མདེའུ་དུག་ཁྲག་བྱུགས་པ་བཞི་གཞུ་དང་བཅས་པ། མི་རྟ་ཁྱི་གསུམ་བསད་པའི་གཡག་རྒོད་ཀྱི་རྭ་གཡས་པའི་ཕྱིར་ཁྲོ་བོའི་མིག་དང་། རྩེར་མེ་རི་བྲིས་པ་དང་། ལྕགས་ཕྱེ། ཟངས་ཕྱེ། རྡོ་ཕྱེ་གསུམ། ཀེ་ཚེ། ཤང་ཚེ་བྱུ་ཚེ་བཅས་ཡུངས་ཀར་དང་བསྲེས་པའི་སྐམ་ཐུན། མི་རྟ་ཁྱི་ཕག་རྣམས་ཀྱི་ཁྲག་གི་རློན་
ཐུན། གུ་གུལ་ཤ་ཆེན་ཚིལ་ཆེན་བཅས་པའི་བདུག་རྫས་རྣམས་ཐོད་ཚལ་གསུམ་དུ་སོ་སོར་བཤམ། ཕུང་རེ་དང་ཚོན་སྐུད་ཀྱང་འདུ་བྱ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕྱོགས་བཞིའི་ཤར་དུ་མཆོད་གཏོར་དམར་པོ་ལྟེ་བར་ཁྲམ་རིས་ཅན་འཁོར་རང་འདྲ་ལྔ་དང་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མཐེབ་སྐྱུ་ཅན། ལྷོར་བཤགས་གཏོར་དཀར་པོ་ཟླུམ་པོ་འཁོར་བཞི་པ། ནུབ་ཏུ་སྐོང་གཏོར་དཔལ་གཏོར་དམར་པོ་འཁོར་བཞི་པ། བྱང་དུ་ཟློག་གཏོར་གྲུ་གསུམ་འཁོར་བཞི་པ་རྣམས་བཤམ། ཡང་ན་བཤགས་སྐོང་གཉིས་ལ་དཔལ་གཏོར་དམར་པོ་ལྷ་གྲངས་དང་མཉམ་པའི་མཐེབ་སྐྱུ་ཅན་གྱིས་ཀྱང་ཆོག་པར་བཞེད། ཟློག་གཏོར་ཀྱང་དྲེགས་འཇོམས་ལྟར་ནུབ་རེའི་ཐུན་གཏོར་བྱང་དུ་བཤམས་པ་ཡིན། བྱང་ཤར་དུ་མཚམས་འཛིན་གྱི་མེ་ཏོག་ནས་བརྩམ་སྟེ་གཡས་སྐོར་དུ་རིམ་བཞིན་ཁྲག་གི་ཨརྒྷཾ། དུག་ཆུའི་ཞབས་བསིལ། དབང་པོ་ལྔའི་མེ་ཏོག །ཚིལ་ཆེན་བྱུགས་པའི་སྤོས་རེང་། ཚིལ་ཞུན་མར་ནག་གི་སྣང་གསལ། མཁྲིས་པའི་དྲི་ཆབ། ཤ་ཁྲག་རུས་པས་བརྒྱན་པའི་དྲག་པོའི་ཞལ་ཟས་དམར་ནག་རྣམས་ཕྱོགས་མཚམས་བརྒྱད་དུ་བཀོད། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་མདུན་དུ་ཤ་ཆེན་བདུད་རྩི་ཆོས་སྨན་ཀ་ར་བུ་རམ་རྣམས་བསྲེས་པའི་ཟན་ལ་བམ་གཟུགས་རྐང་ལག་བསྣོལ་མ་ལག་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ་དང་། སྤྱི་བོར་གཏོར་མ་བཞག་པ་ཀ་པཱ་ལའི་སྣོད་དུ་བཤམས་པའི་མཐའ་སྐོར་དུ་མདངས་སྐོང་གི་རྫས་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་གཟུགས་བརྙན་ཚིལ་ཆེན་གྱི་མར་མེ་དང་བཅས་པ་བཀོད་པ་མཉྫིའི་ཁར་བཞག །དེའི་འོག་ཏུ་ཐོད་པའི་ནང་དུ་རབས་ཆད་ནག་པོ་རྟ་ནག་གཡག་ནག་གསུམ་གྱི་ཙིཏྟ་རང་པོ་འམ། མ་
འབྱོར་ན་ཚལ་བུ་བསྲེས་པའི་སྙིང་གཟུགས་གསུམ་དར་ནག་གིས་བཀབ་པ་བཞག །བམ་གྱི་གཡས་གཡོན་དུ་མཆོད་བསྟོད་གསལ་སྒྲོན་གྱི་གཏོར་མ་རྩ་བ་ཟན་ལེབ་གྲུ་བཞི། རྩེ་མོ་གྲུ་གསུམ་གྱི་ལོག་གསུམ་ལ་མཐེབ་སྐྱུ་སྦྱར་བ་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ་དང་ཁྲག་སྐྱེམས་བཤམ། གཡས་གཡོན་ཕྱོགས་གང་བདེར་གསེར་སྐྱེམས་དང་། བྲུབ་ཁུང་གི་ལིངྒ། ཐུན་རྫས་སྐམ་རློན། ཕུར་བུ། སྒྲོལ་གྲི་སོགས་ཀྱང་བཤམ།

简体中文译文
坛城中央铁器中放置生黑谷物用血调和的三角形魔面除障朵玛。周围红色朵玛为三角形，大小为主尊的一半，共五个，围绕着血碗口朝外的拇指凸起，涂以血液。用灵符牌、藏黄、红色植物药和新鲜原料等装饰，顶端插上神灵旗和深蓝黑色朵玛伞，置于曼扎拉上。金刚墙上摆放佐尔物品。
其中佐尔碗是：三种骨粉制成的三角形碗，长宽四指，外涂骨灰，内涂毒血，三面用毒血书写"比约作札巴"（驱魔除障）字样。碗中装入三角形血朵玛、箭、藏土、红色植物药、藏黄、芥子、光明火、印度香、古古尔香、无人居住房屋的烟尘、酵母汁、发酵不良的滤过啤酒渣、羊毛粉、公山羊的藏土、红马脂肪、各种肉血、各种毒药，腰部用彩线缠绕，摆放在八方八隅。
在这些之间放置红色朵玛，以及三角形血碗，施主年龄数量的交替或双层排列。石佐尔是：被人打死的石头或墓地石头上书写"比约作札巴"四个，五彩线捆绑的投掷石或人皮底部羊毛尾部的飞石，黄刺木箭上有猫头鹰羽毛，箭头为铁制涂毒血四支及弓，杀过人马狗三者的野牦牛右角外部画忿怒眼，尖端画火山，铁粉、铜粉、石粉三种，克泽、香泽、碧泽混合芥子的干药包，人马狗猪的血液湿药包，古古尔香、大肉、大脂肪等熏香材料分别放置在三个头骨碎片中。同样准备骨粉和彩线。
坛城四方，东方放红色供养朵玛，中间有灵符图案，周围有五个相同的，拇指凸起数量与神灵数相等；南方放白色圆形忏悔朵玛，有四个环绕；西方放红色圆满朵玛和祥瑞朵玛，有四个环绕；北方放三角形除障朵玛，有四个环绕。或者认为忏悔和圆满两者可用红色祥瑞朵玛代替，拇指凸起数量与神灵数相等也可以。除障朵玛也可像降伏傲慢者法那样，每晚的会供朵玛放在北方。
从东北方开始顺时针依次摆放：花朵作为界标，血供养水，毒水足浴，五官花，涂大脂肪的香条，大脂融化的黑油灯，胆汁香水，以肉血骨装饰的红黑色忿怒食品，分别放置在八方八隅。
坛城前方，大肉甘露法药糖和红糖混合的食物上放置傀儡形象，四肢交叉，左右手持药物和血，头顶放置朵玛，置于颅器内，周围摆放能量补充物品、生物形象、大脂油灯，放在曼扎拉表面。
下方头骨内放置三个没有后代的黑色之人、黑马、黑牦牛的完整心脏，或者若无法获得，则放置混合的心脏碎片做成的三个心形物，用黑绸覆盖。
傀儡左右两侧摆放供养赞颂明灯朵玛，底部为方形面团，顶部为三角形，三面有拇指凸起，用肉血装饰，以及血酒。左右任何方便处放置金酒、挖洞里的替身、干湿会供物品、橛、解脱刀等。




 དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྒྱབ་བམ་ཕྱོགས་གང་བདེ་བར་དམ་ཚིག་གི་བྲིས་སྐུ་བཀྲམ་པའི་མདུན་དུ་སྟེགས་བུ་ཁེབས་ལྡན་བང་རིམ་གསུམ་པའི། བསྟར་དང་པོའི་དབུས་སུ་ཚེ་བདག་གི་སྒྲུབ་གཏོར་འཇམ་དཔལ་ཞལ་གཟིགས་མར་གྲགས་པ་ནི། ཐོད་པའི་སྣོད་དུ་ལྕགས་མཁར་གྲུ་གསུམ་བསྣོལ་མའི་སྟེང་དུ་བཤོས་བུ་ཟུར་གསུམ་བྲ་གཟུགས་ཁོང་སེང་དམར་ནག་ཅན། འཁོར་ལྔ་པ་ཤ་ཁྲག་སྙིང་སྣས་བརྒྱན་པ། གཡས་སུ་ཡི་དམ་གཞན་ཡོད་ན་དང་། བླ་མའི་གཏོར་མ། གཡོན་དུ་ཕྱག་བཞི་དང་མ་ནིང་གི་གཏོར་མ། བསྟར་གཉིས་པར་ཆོས་སྐྱོང་ཕོ་རྒྱུད་མོ་རྒྱུད་ཀྱི་གཏོར་མ་ཅི་ལྟར་རིགས་པ་བཀོད། བསྟར་གསུམ་པའི་དབུས་སུ་ནུབ་ཐ་མར་འབུལ་རྒྱུའི་ཆད་ཐོའི་གཏོར་མ་སྤྱི་འགྲེ །གཡས་སུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ལྷ་ཀླུ་གཉིས་ལ་གཏོར་མ་དཀར་ཟླུམ་རེའི་ཀླུ་ལ་སྦྲུལ་དཀྲིས་ཅན་ར་དཀར་འོ་མ་དང་ཀླུ་སྨན་གྱིས་བྲན་པ། གཡོན་དུ་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་དམར་པོའི་སྟེང་བཙན་བཤོས་གྲུ་གསུམ་དམར་པོ་དང་བདུད་བཤོས་གྲུ་གསུམ་ནག་པོ་རྩེ་རྒྱལ་ཅན་ཤ་ཁྲག་གིས་བརྒྱན་པ། གཡས་གཡོན་གཉིས་ཀའི་རྩ་བ་ཟན་ལེབ་ཀྱིས་དཀྲིས་པ་སྟེ་
གཏེར་སྲུང་མཐུ་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་གཏོར་མ་དང་། དེའི་གཡས་སུ་གཏེར་བདག་སྤྱི་གཏོར་དང་སྨན་ཕུད། གཡོན་དུ་བརྟན་མའི་གཏོར་མ་དང་གཞི་བདག་སྤྱི་གཏོར། རཀྟ། གཞན་ཡང་ཉིན་རེ་བཞིན་འབུལ་རྒྱུའི་ཆོས་སྐྱོང་གི་རྒྱུན་གཏོར། བརྟན་མ་སོགས་ཀྱང་བཤམས་པ་དེ་དག་གི་མདུན་དུ་གཡས་གཡོན་ནས་བརྩམ་སྟེ་ཕྱི་ནང་གི་ཉེར་སྤྱོད་རྣམས་ཕྲེང་ཚར་མཇུག་སྤྲོད་དུ་བཤམས། གཞན་ཡང་ཚོགས་ཀྱི་ཡོ་བྱད། རོལ་མོའི་ཁྱད་པར་སོགས་འོག་ཏུ་དགོས་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས་དང་། སློབ་དཔོན་གྱི་མདུན་དུ་ཅོག་རྩེའི་ཁར་གཡོན་ནས་རིམ་བཞིན་ནང་མཆོད། དྲིལ་བུ། རྡོ་རྗེ། ཐོད་རྔ། གཡབ་དར། ནས་བཟེད་རྣམས་བཀོད། གནས་ཁང་གི་ཁོར་ཡུག་རྣམས་ཀྱང་སྤྱན་གཟིགས་ཀྱི་རྣམ་པ་དུ་མས་མཛེས་ཤིང་བརྗིད་ཆགས་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་ལའང་གསུམ། སྔོན་འགྲོ །དངོས་གཞི། རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་མོ། །དང་པོ་ནི། ཚིག་བདུན་གསོལ་འདེབས་དང་། བརྒྱུད་འདེབས་སྔོན་དུ་འགྲོ་བས། གཞི་བགེགས་ཀྱི་གཏོར་མ་དཀར་དམར་གཉིས་བཤམས་ལ། ཨ་མྲྀཏས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་བྷྲཱུྃ་ལས་རིན་པོ་ཆེའི་སྣོད་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་མ་ཁ་དོག་དྲི་རོ་ནུས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཕྱག་རྒྱ་བཅས་ལན་གསུམ་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿས་གཏོར་མགྲོན་རྣམས་བཀུག་ལ། སྡྱཱ་ན་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལཉྩ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ་སོགས་ནས། ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་ནམ་མཁའ་མཛོད་རྒྱ་བཅས་ལན་གསུམ་གྱིས་བསྔོས་ལ། གཏོར་མ་དང་པོ་ལ།
མཆོད་སྦྱིན་གྱི་གཏོར་མ་འདོད་པའི་ཡོན་ཏན་ལྔ་དང་ལྡན་པ་འདི་ཉིད་ཕྱོགས་སྐྱོང་སྡེ་བརྒྱད་ཡུལ་ལྷ་གཞི་བདག་གི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་འབུལ་ལོ། །འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད་བསྙེན་ཅིང་སྒྲུབ་པའི་འགལ་རྐྱེན་སོལ། མཐུན་རྐྱེན་སྒྲུབས་ཤིག །གཉིས་པ། བགེགས་ཚོགས་ལོག་འདྲེན་གདུག་པ་ཅན་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་མཐོང་ཐོས་མི་བཟོད་པ་ཐམས་ཅད་གཏོར་མ་འདིས་ཚིམས་པར་གྱིས་ལ་འདིར་མ་གནས་པར་གཞན་དུ་དེངས་ཤིག །གལ་ཏེ་མི་འགྲོ་ན་ཁྲོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་མེ་རབ་ཏུ་འབར་བ་འདིས་ཁྱེད་རྣམས་ཀྱི་མགོ་བོ་ཚལ་པ་བརྒྱར་འགས་པར་འགྱུར་ཏ་རེ། ཞེས་གཏོར་མ་ཕྱི་རོལ་དུ་དོར། དེ་ནས་སྐྱབས་སེམས་ནི། བདག་དང་འགྲོ་བ་ནམ་མཁའི་མཐའ་དང་མཉམ་པའི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་དུས་འདི་ནས་བཟུང་སྟེ་ཇི་སྲིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་རྗེ་བཙུན་རྩ་བ་དང་བརྒྱུད་པར་བཅས་པའི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ།

以下是简体中文直译：
在坛城的背面或任何合适的方向，展示出誓言佛像前，放置一个有罩盖、三层台阶的托盘。第一层中央放置长寿本尊的修法供朵，即所谓的"见文殊面相"，它是：在颅器容器中放置铁制交叉三角城堡，上面放置三角形食物托盘，内部空洞呈红黑色，以五轮、肉、血、心脏、鼻子装饰。右边放置其他本尊(如有)和上师的朵玛，左边放置四臂和中性的朵玛。第二层按照合适的方式放置男性和女性护法神的朵玛。第三层中央放置晚上最后供养的所欠朵玛的总集，右边在白色十字金刚杵上放置给天神和龙神的圆形白色朵玛各一个，龙神朵玛上缠绕着蛇，用白色羊奶和龙药浇洒。左边在红色十字金刚杵上放置红色三角形山神食物和黑色三角形魔神食物，顶端有"胜利标志"，以肉血装饰。两边的底部都用扁平面团包裹，这些是
伏藏护法大力四部众的朵玛。其右边是伏藏主的总朵玛和药物初供，左边是坚固女神的朵玛和地神的总朵玛，以及血供。此外，还陈设每日供养的护法日常朵玛、坚固女神等。在这些前面，从左右开始，依次排列内外供品。另外，还需准备会供物品、各种乐器等下面所需的用品。在阿阇黎前面的桌子上，从左开始依次放置内供、铃铛、金刚杵、颅鼓、拂尘和施食器皿。道场周围也应以各种供品装饰，使之美丽庄严。
第二，正行仪轨次第分三：前行、正行和后行。首先，以七句祈请和传承祈请作为前行，准备白色和红色两种地基障碍朵玛。用"阿姆日特"净化，用"梭巴瓦"清净。从空性中，从"布隆"（བྷྲཱུྃ，梵文拟音，भ्रूं，భ్రూం，种子字，布隆）字变成深广的宝器，其中的朵玛具有完美的色彩、香味和功效。念诵"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，三身种子字，嗡阿吽）并结手印三遍以加持。用"嗡班扎阿卡萨雅匝"（ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ཀརྵ་ཡ་ཛཿ，梵文拟音，ॐ वज्र आकर्षय जः，ఓం వజ్ర ఆకర్షయ జః，召请金刚句，嗡班杂阿嘎萨雅匝）召请朵玛宾客，以"萨雅那巴提谢札巴兰恰那玛萨尔瓦塔塔嘎贝布约"等直至"嘎嘎那康梭哈"（སྡྱཱ་ན་པ་ཏི་ཀྵེ་ཏྲ་པཱ་ལཉྩ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱོ...ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音，द्यान पति क्षेत्र पालञ्च नमः सर्व तथागतेभ्यो...गगन खं स्वाहा，ద్యాన పతి క్షేత్ర పాలఞ్చ నమః సర్వ తథాగతేభ్యో...గగన ఖం స్వాహా，供养虚空藏，迪亚那巴地克谢札巴兰恰纳玛萨尔瓦塔他嘎贝布约...嘎嘎纳康梭哈）并结虚空藏手印三遍回向。
对第一个朵玛：
"此具有五种妙欲功德的供施朵玛，供养给方位护法八部众及地方神、地基主众等。愿你们消除修持文殊阎摩敌的违缘，成办顺缘！"
对第二个朵玛：
"魔众、邪引、恶毒者对修持、成就、事业三者见闻不能忍受者，愿以此朵玛满足你们，请勿停留于此，速往他方！若不离去，此智慧忿怒金刚熊熊燃烧之火将使你们头颅碎为百片，当心！"说完将朵玛投向外面。
然后皈依发心："我与遍满虚空的一切众生，从现在直至菩提心髓之间，皈依具根本及传承的尊贵圣上师众。皈依本尊坛城诸尊众。皈依圆满佛陀诸世尊。"


 །དམ་པའི་ཆོས་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆིའོ། །འགྲོ་རྣམས་བསྒྲལ་འདོད་བསམ་པ་ཡིས། །སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །བྱང་
ཆུབ་སྙིང་པོར་མཆིས་ཀྱི་བར། །རྟག་པར་བདག་ནི་སྐྱབས་སུ་མཆི། །ཤེས་རབ་སྙིང་རྗེ་དང་ལྡན་པའི། །བརྩོན་པས་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བདག །སངས་རྒྱས་དྲུང་དུ་གནས་བཅས་ནས། །རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །ལན་གསུམ་བརྗོད། དེ་ནས་ལས་བྱང་གི་ཚོགས་གསག་བྱས་རྗེས། སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་དང་སོགས་ཀྱིས་ཚད་མེད་བཞི་བསྒོམ། དེ་ནས་མཚམས་གཅོད་ནས་བཟུང་དམ་བཅའི་བར་ལས་བྱང་བཞིན་དང་། དེ་ནས་བྱིན་དབབ་པ་ནི། སྤོས་རོལ་གཡབ་དར་དང་བཅས་ཏེ། ཧཱུྃ། བདེ་གཤེགས་རྒྱལ་བ་ཀུན་གྱི་བདག་ཉིད་ཆེ། །དྲག་པོ་ལས་ཀྱི་ལྷ་ཚོགས་དགོངས་སུ་གསོལ། །ཆོས་དབྱིངས་དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ནས། །བཅོམ་ལྡན་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གནོན་ཡུམ་དང་བཅས། །རྩ་བའི་ལྷ་དྲུག་རྒྱན་ལྷ་བདག་པོ་གསུམ། །གཤེད་བཞི་མོན་བདུད་འཆི་བདག་སྒོ་སྲུང་བཅས། །དྲག་པོའི་ལས་མཛད་ཕོ་ཉ་དམ་ཅན་སོགས། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །བདག་ཅག་སེམས་ཅན་ལས་ཀྱིས་མནར་བ་ལ། །རེ་ཞིང་དཔུང་གཉེན་གཞན་ན་མ་མཆིས་པས། །ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོས་འགྲོ་ལ་བརྩེར་དགོངས་ནས། །བྱིན་ཆེན་མྱུར་དུ་དབབ་པའི་དུས་ལ་བབ། །འཇམ་དཔལ་ཁྲོས་པའི་རྒྱལ་པོ་འཁོར་དང་བཅས། །སྔགས་ཚིག་བཤུགས་པའི་བརྡ་ཡིས་སྤྱན་འདྲེན་
ན། །མི་དམིགས་ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་སྐུ་བཞེངས་ལ། །དྲག་པོའི་དཀྱིལ་འཁོར་འདི་ལ་བྱིན་ཕོབ་ཅིག །སྒྲུབ་མཆོག་རྣལ་འབྱོར་བདག་ལ་དབང་སྐུར་ཅིག །སྒྲུབ་རྫས་དམ་པ་འདི་ལ་མཐུ་སྩོལ་ཅིག །དྲག་པོའི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ། །བདག་ཅག་རེ་བའི་འབྲས་བུ་མཆིས་པར་མཛོད། །ཅེས་དང་། ལས་བྱང་གི། ཧཱུྃ། རྟོག་མེད་སྤྲོས་བྲལ་སོགས་ནས་མཆོད་པ་བྱིན་རླབས་བར་དཀྱུས་བཞིན་བྱ་སྟེ་དེ་དག་ནི་སྔོན་དུ་འགྲོ་བའོ།

以下是简体中文直译：
皈依正法。皈依圣僧众。以欲度众生之心，于佛、法、僧，直至菩提心髓，我恒时皈依。以具足智慧悲心之精进，为众生利益，我立于佛前，发起圆满菩提心。（念诵三遍）
之后，按照仪轨积聚资粮，以"愿一切众生具足安乐"等修持四无量心。然后从结界直至发誓的部分按照仪轨进行，之后降下加持：
手持香炉、拂尘等：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
善逝诸佛之大自性，
威猛事业天众祈垂念。
从法界威猛"诶"宫殿中，
世尊印相降伏尊偕母，
根本六尊、庄严神、三主，
四敌、魔鬼、阎罗及门卫，
行威猛事业使者誓言等，
坛城诸尊请降下加持！
我等众生为业力所苦，
别无依靠唯有您可依，
祈请大悲心念众生苦，
迅速赐下大加持时至。
文殊忿怒王尊及眷属，
以密咒之语相祈迎请，
从无缘法界中请起身，
于此威猛坛城请加持！
赐予修持瑜伽者灌顶！
赐此殊胜修法物力量！
行威猛事业之时机已至，
祈使我等所愿得成就！
之后，按照仪轨的"吽！无分别离戏"等，直至加持供品的部分，按照原文进行。这些即是前行。


 །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ལ། རྣལ་འབྱོར་སྒྲུབ་པ་དང་། ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཉིས་ལས། དང་པོ་ནི། བདག་མདུན་དབྱེར་མེད་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་འཁོར་ལོ་བསྒོམ་པ་ནས་བཟུང་སྨན་མཆོད་ཀྱི་བར་ལས་བྱང་བཞིན་ལ། སྨན་མཆོད་ཀྱི་མཇུག་ཏུ་འདི་ལྟར་སྦྱར་ཏེ། ཀུན་བཟང་འཇམ་དཔལ་འཇམ་དཔལ་བཤེས་གཉེན་དང་། །ཨོ་རྒྱན་གཙུག་ལག་དཔལ་དགེ་བལ་པོའི་རྒྱལ། །གནུབས་ཆེན་གནུབས་ཀྱི་རིགས་བྱོན་དྲུག་རྣམས་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཁྲོ་འབར་དར་རྒྱས་ཡང་དག་རྡོ་རྗེ་དང་། །ཤེར་རྒྱལ་འབུམ་ལེགས་གྲོ་སྟོན་བློ་གྲོས་རྒྱལ། །ཕག་སྟོན་སྦུག་སྟོན་ཆོས་ཀྱི་རྒྱལ་མཚན་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། སྤང་སྟོན་སེ་སྟོན་
སྤྱན་ཚབ་ནུབ་དགོན་པ། །བྱང་བདག་ཡབ་སྲས་ཟུར་ཆེན་རྣམ་འབྱོར་པ། །འགྱུར་མེད་རྡོ་རྗེ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་ལ། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཟིལ་གནོན་རྩ་བའི་ལྷ་དང་རྒྱན་གྱི་ལྷ། །སྤྲུལ་པ་རྣམ་གསུམ་གཤེད་བཞི་མོན་བདུད་དང་། །འཆི་བདག་བཅུ་གཉིས་སྒོ་སྐྱོང་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷར། །སྨན་མཆོད་འབུལ་ལོ་མཐུ་དབང་དངོས་གྲུབ་སྩོལ། །ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་དང་དེ་ནས་ལས་བྱང་གི །ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ། རྡོ་རྗེ་ལྕེ་ཡི་དམ་ཚིག་སོགས་ནས་ཐུན་མོང་མཆོད་པའི་བར་དཀྱུས་བཞིན་སོང་ནས། བཟླས་དམིགས་ཀྱི་འགོར། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ། ཅེས་ཨ་ཀྲོ་བཅུ་བདུན་པ་དམིགས་གནད་སྤྱི་ཁྱབ་ལྟར་བརྒྱ་རྩ་ཙམ་བཟླ། དེ་ནས་སོ་སོའི་དམིགས་གནད་དང་སྦྱར་ནས་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཨྱཻ་རིང་རྣལ་མ་རྣམས་སུམ་བརྒྱ་རེ་ཙམ་བཟླས་ལ་སྟོང་ཚིགས་ཀྱི་མཆོད་པ་ནི། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་ནས། ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་དང་། ལས་བྱང་གི །ཨྱཻ། ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་བ་མེད་པ་ལས། །སོགས་ཀྱིས་བསྟོད། དེ་ནས། ཨྱཻ་ཉིད་སྟོང་པ་ཆོས་འབྱུང་སྟེ། །མ་སྐྱེས་འགག་པ་མེད་པ་ལས། །རྒྱུ་རྐྱེན་སྔགས་ལས་མ་བསྐྱེད་པར། །རོལ་པ་ཆེན་པོའི་སྐུ་རུ་གསལ། །ཞེས་པས་གསལ་བཏབ་ལ། སྐུ་ཡི་ཆ་ཐམས་ཅད་ནས་འོད་ཟེར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་སོ་དང་། སྤུ་གྲིའི་སོ་ལྟ་བུ་དང་། མཚོན་ཆའི་རང་བཞིན་ཅན་འཕྲོས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཉལ་ཉལ་གཅོད་པར་བསམ་ལ། ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར། དགྲ་བགེགས་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན། སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་
མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། གཟིར་སྤྱང་སྦྲེལ་བ་བརྒྱ་ཙམ་དང་། ཡང་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སྐུ་ལས་རྡོ་རྗེའི་མེ་འོད་གནམ་ལྕགས་ཞུན་མའི་ཚྭ་ཚྭ་ལྟར་འཕྲོས་པས་གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཆོམས་ཆོམས་ཐུལ་གྱིས་བསྲེགས་པར་བསམ་ལ། སྤྲོ་ན་ཟློག་དམིགས་གཞན་ཡང་སྦྱར་ཏེ། ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར། དགྲ་བགེགས་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོ། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཞེས་ཟློག་པའི་གཡུ་སྤྱང་བཏགས་པ་བརྒྱ་སྟོང་སོགས་ཅི་ནུས་བཟླས་ལ་སྟོང་ཚིག་གི་མཆོད་པ་སྔར་བཞིན་དང་། བསྟོད་བསྐུལ་ནི། མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་གཏོར་མ་དང་། ཁྲག་སྐྱེམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསྲེགས་གཏོར་བཀྲུས། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་གཏོར་མ་ཤ་ཁྲག་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར་པར་བསམ་ལ། ཨྱཻ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་གི །སོགས་མཆོད་བསྟོད་གསལ་སྒྲོན་གྱི་ཁྱུང་བསྐུལ་ཡན་བཏང་། དེ་ནས་སྐབས་འདིར་རྭ་ཟོར་བྱིན་རླབས་བྱ་སྟེ། རྭ་ཟོར་གུ་གུལ་གྱིས་བདུག་སྟེ་ལག་གཡས་སུ་བཟུང་། ཐུན་སྣོད། ཨེ་བྷྲཱུྃ་ཞེས་པས་དབྱིངས་ནམ་མཁའ་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་དུ་གྱུར། རྭ་རྩེ་དང་ནང་དུག་ཁྲག་གིས་བྱུགས་ཏེ། ར་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ། ཞེས་ལན་གསུམ་བརྗོད། སྐམ་ཐུན་གྱིས་རློན་ཐོག་ཏུ་བྲབ་ཅིང་རྭ་ནང་དུ་བླུགས་ལ།

以下是简体中文直译：
第二，正行分为：瑜伽修持和事业加行两部分。首先，从观想自身与对面无别的坛城轮到药供之间按照仪轨进行，在药供结尾处加入以下内容：
普贤文殊、文殊亲友尊，
邬金祖师吉祥尼泊尔，
努钦及努氏族六尊众，
献上药供赐予力权成就。
嗡那玛萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈班匝阿姆日塔喀让喀嘻（ཨོཾ་ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁ་རཾ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音，ॐ नमः सर्व तथागत महा पञ्च अमृत खरं खाहि，ఓం నమః సర్వ తథాగత మహా పఞ్చ అమృత ఖరం ఖాహి，五甘露真言，嗡那玛萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈班匝阿姆日塔喀让喀嘻）
忿燃广盛真实金刚尊，
智慧王百善卓顿智胜王，
帕顿布顿法幢尊师前，
献上药供赐予力权成就。
嗡那玛萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈班匝阿姆日塔喀让喀嘻（同上）
旁顿色顿、见察努恭巴，
强达父子、祖钦瑜伽士，
不变金刚根传上师前，
献上药供赐予力权成就。
嗡那玛萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈班匝阿姆日塔喀让喀嘻（同上）
降伏根本本尊及庄严神，
三种化身、四敌、魔鬼与，
阎魔十二门卫坛城众，
献上药供赐予力权成就。
嗡那玛萨尔瓦塔塔嘎塔玛哈班匝阿姆日塔喀让喀嘻（同上）
然后按照仪轨的"嗡啊吽（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，三身种子字，嗡阿吽），金刚舌誓言"等，直至共同供养部分如常进行，然后在念诵观想开始时：
嗡阿克若德卡雅曼塔卡哈那玛塔邦匝吽啪德（ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音，ॐ अक्रोते कय मान्तक हन मथ भञ्ज हूँ फट्，ఓం అక్రోతే కయ మాన్తక హన మథ భఞ్జ హూँ ఫట్，忿怒咒，嗡阿克若德卡雅曼塔卡哈那玛塔邦匝吽啪德）
如此念诵"阿克若"十七字咒，按照普遍观想要点念诵大约一百零八遍。然后结合各自的观想要点，对身语意咒语（"爱"字长咒）各念诵大约三百遍。千节供养是：
嗡雅玛拉匝萨巴日瓦拉阿尔康（ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音，ॐ यम राज स परि वार अर्घं，ఓం యమ రాజ స పరి వార అర్ఘం，供养真言起首，嗡雅玛拉匝萨巴日瓦拉阿尔康）至沙达扎替匝梭哈（ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音，शब्द प्रतीच्छ स्वाहा，శబ్ద ప్రతీచ్ఛ స్వాహా，供养真言结尾，沙达扎替匝梭哈）。
然后按照仪轨的"爱！从无生法性中"等进行赞颂。然后：
"爱！即空性法源界，
从无生无灭之中，
非因缘咒所生起，
明观大游舞之身。"
观想清晰后，从身体各部位放出如天降铁刃、剃刀锋利、兵器性质的光芒，将一切害者切割斩断。在"爱"长咒后：
"敌障缠绑紧压制，布尔雅囊，诶胡尔吞匝！康夏若摩亚木地尔巴雅（དགྲ་བགེགས་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན། སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，厌胜咒，敌障磨压缠缚制压，布尔雅囊，诶胡尔吞匝！康夏若摩亚木地尔巴雅）"
念诵约一百遍与迫害相关咒语。再观想诸尊身体放射金刚火光，如同熔化的天铁四射，焚烧降服一切害者。若有意愿，可结合其他反制观想，在"爱"长咒结尾：
"敌障诶囊扬转除啵，诶胡尔吞匝！康夏若摩亚木地尔巴雅（དགྲ་བགེགས་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོ། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，反制咒，敌障诶囊扬转除啵，诶胡尔吞匝！康夏若摩亚木地尔巴雅）"
念诵反制青狼咒百遍千遍等尽可能多，然后如前供养千节，赞颂劝请：
供养赞颂的朵玛和血酒以"让扬康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，火风空）焚烧洒净，观想以"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，三身种子字，嗡阿吽）使朵玛成为肉血甘露的本性，念诵"爱！法界宫殿中"等供养赞颂，直到《明灯》中的鹫鸟劝请。
然后此时加持尖角法器：以藏香熏烟尖角法器，右手持之。观想："诶布隆"（ཨེ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音，ए भ्रूं，ఏ భ్రూం，种子字，诶布隆）法界虚空变成业力牢狱。尖角尖端和内部涂上毒血，念诵"热拉达匝拉曼达拉吽"（ར་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜལ་ཧཱུྃ，梵文拟音，र रक्त ज्वल मण्डल हूँ，ర రక్త జ్వల మణ్డల హూँ，火坛真言，热拉达匝拉曼达拉吽）三遍。用干药粉洒于湿药上并装入角内。


 སྐམ་ཐུན་གྱིས་རློན་ཐོག་ཏུ་བྲབ་ཅིང་རྭ་ནང་དུ་བླུགས་ལ། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། ཨྱཻ་དུན་ཀ་ཡཾ། ནྲྀ་ཏྲི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་ལ་ཐུན་རྨུགས་བྷྱོ། བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རི་ལི་ལི་བྷྱོ། ཞེས་ལན་བདུན་བཟླ་ཞིང་ཕུས་འདེབས་ལ་ནུས་ལྡན་དུ་བྱས་པའི་ཁ་ཕུང་རེས་བཅད་ནས་ཚོན་སྐུད་ཀྱིས་བཅིངས་ལ་བཞག །དེ་ནས་མཆོད་བསྟོད་ཀྱི་འཕྲོ་ཡི་བསྟོད་བསྐུལ་ཡོངས་རྫོགས་བཏང་། དེ་ནས་ཆོས་སྐྱོང་རྣམས་ཀྱི་ཕྲིན་ལས་བསྟོད་པ་ཡན་དང་། རྗེས་འབྲང་རྣམས་ཇི་ལྟར་འོས་པ་བྱ། གཏེར་སྲུང་མཐུ་ཆེན་སྡེ་བཞིའི་གསོལ་ཀ་དང་། གཏེར་བདག་སྤྱི་གཏོར་ནས་སྐོང་བཤགས་ཕྲིན་
བཅོལ་བར་གཏང་། དེ་ནས་ལས་བྱང་གི་ཚོགས་རྫས་བྱིན་རླབས་ནས་བཟུང་བར་པ་ཡན་དཀྱུས་བཞིན་བྱ། གཉིས་པ་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལ། བསད་པ་དང་ཟློག་པ་གཉིས་ཀྱི། དང་པོ་ནི། ཁྲག་སྐྱེམས། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཞེས་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ལ་གཏོར་མར་བྲན་ཏེ། ཨྱཻ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་གི །སོགས་ཀྱིས་བསྐུལ་བ་གཏང་། དེ་ནས་གསེར་སྐྱེམས་ནི། ཧཱུྃ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དམ་པ་དང་། །བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་ལྷ། ཁྱད་པར་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །ལས་གཤིན་འཆི་བདག་མ་མགོན་ལྕམ་དྲལ་སོགས། །དྲེགས་པའི་སྡེ་དཔོན་སུམ་ཅུ་ཡབ་ཡུམ་སྲས། །བཀའ་ཉན་བྲན་གཡོག་མངག་གཞུག་བཅས་པ་རྣམས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །སྔགས་འཆང་བདག་གི་རིགས་ཀྱི་སྲུང་མ་དང་། །ས་ཕྱོགས་འདི་ཡི་ཡུལ་གཞིས་གནས་ཀྱི་བདག །ལོ་ཟླ་ཞག་དུས་ཚེས་ལ་དབང་པའི་ལྷས། །གསེར་སྐྱེམས་འདི་བཞེས་རྣལ་འབྱོར་མཐུ་དཔུང་སྐྱེད། །དེ་ནས་གཟུ་དཔང་ནི། ཧཱུྃ། དཀྱིལ་འཁོར་ཀུན་བདག་མཆོག་གསུམ་བླ་མ་དང༔ ཡི་དམ་ཞི་ཁྲོ་རབ་འབྱམས་མཁའ་འགྲོའི་ཚོགས༔ ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད༔ འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་ཤིང་གསན་དུ་གསོལ༔
སྣང་སྲིད་གདོད་ནས་ཆོས་སྐུར་རོ་གཅིག་ལ༔ མ་རྟོགས་སྒྲིབ་བསལ་འགྲོ་ཀུན་བསྒྲལ་སེམས་ཀྱང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོས་བྱེད་དུ་མ་སྟེར་རོ༔ རྩ་བརྒྱུད་བླ་མས་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ སྨིན་གྲོལ་ལམ་ཞུགས་བསྐྱེད་རྫོགས་ཟབ་མོའི་དོན༔ ཚུལ་བཞིན་ཉམས་བླངས་དངོས་གྲུབ་བླང་སེམས་ཀྱང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོས་བྱེད་དུ་མ་སྟེར་རོ༔ ཡི་དམ་ལྷ་ཚོགས་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ བླ་མེད་བྱང་ཆུབ་མཆོག་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་ནས༔ འགྲོ་ལ་ཕན་བདེའི་དགའ་སྟོན་སྤེལ་སེམས་ཀྱང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོས་བྱེད་དུ་མ་སྟེར་རོ༔ དཔའ་བོ་མཁའ་འགྲོས་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ ཚེ་འདི་བློས་བཏང་དབེན་པའི་གནས་རྣམས་སུ༔ བདེ་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སྒྲུབ་པར་སེམས་ན་ཡང༔ དམ་ཉམས་དགྲ་བོས་བྱེད་དུ་མ་སྟེར་རོ༔

以下是简体中文直译：
用干药粉洒于湿药上并装入角内。念诵："诶卡黑敦雅玛心血热玛匝雅。爱磨雅吸木夏卡敦。爱敦卡扬。尼帝敌障之命上药埋啵。作魔害者之命上吞日利利啵。"（ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ། ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན། ཨྱཻ་དུན་ཀ་ཡཾ། ནྲྀ་ཏྲི་དགྲ་བགེགས་ཀྱི་སྲོག་ལ་ཐུན་རྨུགས་བྷྱོ། བྱད་མ་གནོད་བྱེད་ཀྱི་སྲོག་ལ་ཐུམས་རི་ལི་ལི་བྷྱོ，梵文拟音，ए क हे दुन यम न्यिङ त्रक र म च य। ऐ म्यग्स य र्ङुब्स मुग शग क दुन। ऐ दुन क यं। नृ त्रि दग्र बगेग्स क्यि स्रोग ल थुन र्मुग्स भ्यो। ब्यद म नोद ब्येद क्यि स्रोग ल थुम्स रि लि लि भ्यो，ఏ క హే దున యమ న్యిఙ త్రక ర మ చ య। ఐ మ్యగ్స య ర్ఙుబ్స ముగ శగ క దున। ఐ దున క యం। నృ త్రి దగ్ర బగేగ్స క్యి స్రోగ ల థున ర్ముగ్స భ్యో। బ్యద మ నోద బ్యేద క్యి స్రోగ ల థుమ్స రి లి లి భ్యో，诅咒敌障，诶卡黑敦雅玛心血热玛匝雅。爱磨雅吸木夏卡敦。爱敦卡扬。尼帝敌障之命上药埋啵。作魔害者之命上吞日利利啵）七遍，同时吹气使其充满力量，然后切断药包封口，用彩线捆绑后放置。
之后念诵供养赞颂部分的全部赞颂与劝请。然后诵护法事业赞颂等，随行部分按照合适方式进行。念诵伏藏护法大力四部众祈请、伏藏主总朵玛的满足忏悔及托付事业等。然后从仪轨的会供物品加持开始至中间部分按照原文进行。
第二，事业加行分为诛杀与反制两部分。首先，血酒以"让扬康"（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音，रं यं खं，రం యం ఖం，火风空，让扬康）和"嗡啊吽"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音，ॐ आः हूँ，ఓం ఆః హూँ，三身种子字，嗡阿吽）加持后洒在朵玛上，念诵"爱！法界宫殿中"等劝请词。
然后金酒献供：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
持明根传圣上师，
善逝总集寂忿众，
尤其文殊阎魔尊，
请饮金酒增瑜伽力！
业阎魔王母护及眷侣，
三十傲慢首领父母子，
及诸听命仆从使者众，
请饮金酒增瑜伽力！
我咒持者种姓守护神，
此地方域土地之主宰，
主掌年月日时节之神，
请饮金酒增瑜伽力！
然后见证：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
坛城总主三宝上师众，
本尊寂忿浩瀚空行众，
尤其世尊文殊阎魔敌，
眷属垂念于我祈倾听！
显有本初法身一味中，
为除无明障碍度众心，
然破誓敌不许我作此，
根传上师请作我见证！
入熟解道修深生圆义，
如法修持欲取成就心，
然破誓敌不许我作此，
本尊众神请作我见证！
为发无上菩提胜心已，
欲为众生广布乐善宴，
然破誓敌不许我作此，
勇父空行请作我见证！
舍弃今生独居静处中，
为欲成就大乐菩提心，
然破誓敌不许我作此，


 དམ་ཅན་ཆོས་སྐྱོང་གཟུ་དང་དཔང་མཛོད་ཅིག༔ མ་ཉེས་མ་ལེན་ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཡི་ཚོགས༔ སྡིག་ཅན་ལས་ངན་བསྟན་པའི་སྤྱི་དགྲ་འདིས༔ སངས་རྒྱས་བསྟན་བཤིགས་དཀོན་མཆོག་དབུ་འཕང་དམད༔ བླ་མའི་ཐུགས་དཀྲུགས་དགེ་འདུན་སྡེ་ལ་བརྙས༔ ཁྱད་པར་རྣལ་འབྱོར་བདག་ཅག་འཁོར་བཅས་ལ༔ རི་ལྟར་བརྗིད་ཅིང་རྩང་ལྟར་འཛུགས་པ་དང༔ མདུན་ནས་སྒུག་ཅིང་རྒྱབ་
འདེད་ཟུར་ནས་གསོད༔ ལུས་ཀྱིས་རྡུང་རྡེག་དཀོར་རྫས་རྐུ་ཞིང་འཕྲོག༔ ངག་གི་ཡ་གས་གཞན་གྱི་ནུས་མཐུ་བསྒུལ༔ ཡིད་ཀྱིས་བསམ་ངན་དུག་ལྟར་གཡོ་བྱེད་པས༔ སྔ་དགྲ་ལག་བདར་ཕྱི་དགྲ་ཡིད་སེམས་དང༔ ད་དགྲ་བདོ་བའི་དགྲ་བགེགས་གར་གནས་ཀྱང༔ གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོའི་བཀའ་ཉན་འཁོར་བཅས་ཀྱིས༔ སྐད་ཅིག་འདིར་ཁུག་མངོན་སྤྱོད་ལས་མཛོད་ཅིག༔ དེ་ནས་ཨྱཻ་རིང་ཚར་གཅིག་བརྗོད་པས་སྤྲུལ་པ་སྤྲོས་ནས། བྲུབ་ཁུང་དང་དམིགས་བྱ་སྐྱེད་འགུག་ནི། སྟོང་པའི་ངང་ལས་ལྕགས་བསྲེགས་ཀྱི་ཁང་སྒྲོམ་གྲུ་གསུམ་བང་རིམ་དགུ་པ། ཁ་ཁྱེར་དོག་ཅིང་གཏིང་ཟབ་པ། འོག་ན་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཁྲག་མཚོ་ཁོལ་བ། ལོགས་ལ་ཞེ་སྡང་གི་མེ་རླུང་འཚུབས་པ། སྟེང་ན་གཏི་མུག་གི་མུན་པ་གཏིབས་པ། མཚོན་ཆའི་ཆར་འབེབས་ཤིང་ནད་དང་དུག་གི་རླངས་པ་འཕྱོ་བ། ཐན་དང་ལྟས་ངན་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ་སྣ་ཚོགས་མི་བཟད་པ་འཁྲུགས་པ། ལས་བྱེད་གཤིན་རྗེའི་དམག་ཚོགས་སེང་གེ་ལྟར་རྔམས་པ། སྟག་ལྟར་འཕྱོ་བ། སྲིན་པོ་ལྟར་ཁྲོས་པ། ཤ་ཟ་ལྟར་རྒྱུག་པ། རྒྱོབ་རྒྱོབ་དང་སོད་སོད་ཀྱི་སྒྲ་འབྲུག་ལྟར་སྒྲོག་པས་གང་བ། སྲིད་པ་ལས་ཀྱི་བཙོན་ཁང་དྲག་པོ། དེའི་ནང་དུ་ནྲྀ་དུད་ཁ་ཡོངས་སུ་གྱུར་པ་ལས་དགྲ་བོ་དེ་ཉིད་ལུས་གཅེར་བུ་རིད་པ། མདོག་ནག་ཅིང་དྲན་པ་ཉམས་པ། མྱ་ངན་གྱི་
ཕྱག་རྒྱ་ཅན་བུ་ག་དགུ་ནས་རྣག་ཁྲག་འཛག་པ། གནོད་བྱེད་ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངོ་བོར་གྱུར། ན་མོ།

以下是简体中文直译：
誓言护法请作我见证！
无过不取智慧天众中，
罪恶业不善之教总敌，
破毁佛陀教法贬三宝，
扰乱上师心意轻视僧，
尤其对我瑜伽士眷属，
如山耸立似刺扎入体，
前方埋伏追击侧面杀，
身体殴打财物盗与抢，
语言粗恶激发他人威力，
心怀恶念如毒行欺诈，
无论前敌经验后敌思想，
或是今敌之敌与障碍者，
阎魔敌众听从者眷属，
此刻捕获行猛烈事业！
然后念诵一遍"爱"长咒，放射化身，修持坑穴与所缘对象招引：
从空性中化现铁烧炼的三角形牢房，有九层阶梯，上窄下宽且深邃。底部是沸腾的贪欲血海，四壁是怒火风暴席卷，顶部是愚痴黑暗笼罩，兵器雨降，疾病与毒气四溢，干旱与不祥征兆的各种难忍幻变骚动。业力阎罗军众如狮子般威猛，如虎跃动，如罗刹愤怒，如食肉鬼奔跑，充满着"打打"和"杀杀"的如雷声响。此乃轮回业力之猛烈牢狱，其中"尼杜卡"（ནྲྀ་དུད་ཁ，梵文拟音，नृ दुद ख，నృ దుద ఖ，毁灭真言，尼杜卡）完全变化为那敌人本人，其身裸露且消瘦，色黑而失去意识，带着悲哀手印，九窍流出脓血，成为一切害者集合的本体。南摩（ན་མོ，梵文拟音，न मो，న మో，皈命，那摩）。


 རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སངས་རྒྱས་ཀྱི༴ ཆོས་ཀྱི༴ དགེ་འདུན་གྱི༴ གསང་སྔགས་དང་། རིག་སྔགས་དང་། གཟུངས་སྔགས་དང་། སྙིང་པོ་དང་། ཕྱག་རྒྱ་དང་། ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་བདེན་པ་དང་། ཆོས་ཉིད་གདོད་ནས་སྟོངས་ཀྱང་ཆོས་ཅན་རྒྱུ་འབྲས་བསླུ་བ་མེད་པའི་བདེན་པ་དང་། ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་བསྟན་དང་འགྲོ་བའི་སྤྱི་དགྲ། ཁྱད་པར་རིག་པ་འཛིན་པ་བདག་ཅག་ཡོན་མཆོད་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ལ་སྔ་དགྲ་ལག་གིས་བདར་བ། ཕྱི་དགྲ་ཡིད་ལ་སེམས་པ། ད་དགྲ་ཐད་དུ་འཛུག་པའི་གཟུགས་ཅན་སྡང་བའི་དགྲ་དང་། གཟུགས་མེད་གནོད་བྱེད་བགེགས་ཀྱི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་སྲིད་པ་གསུམ་གྱི་ཁོངས་གར་གནས་གར་བྲོས་ཀྱང་སྐད་ཅིག་ཡུད་ཙམ་གྱིས་དམིགས་པའི་རྟེན་འདི་ལ་ཁུག་ཅིག །ཨྱཻ་རིང་གི་ཤམ་བུར། ནྲྀ་ཛཿཏྲི་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཨཱ་
བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ ཞེས་དགུག་གཞུག་ནན་ཏན་དུ་ཡིད་ཆེས་པར་བྱ་ཞིང་། ཕོ་ཉ་སྤྲོ་བ་ནི། ཨྱཻ། དྲག་པོ་ཨེ་ཡི་གཞལ་ཡས་ནས། །སོགས་གཏོར་ཟློག་གི་དཀྱུས་བཞིན་གྱི་མཇུག་ཏུ། ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་དགྲ་བོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏི་འགྲིཾ་འགྲིཾ་ཤ་མ་རུ་ཏི་ཐུལ་ཐུལ། མྱོག་མྱོག །ཡེད་ཡེད། ཤ་མ་རུ་ཏི་ཁུག་ཁུག །ལིང་མྱོག་ལིང་ཤག །ལིང་ཐུམས། ཙ་མུནྟྲི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ ཞེས་བླ་འགུགས་ཀྱི་སྔགས་བདུན་ཙམ་བཟླ། དེ་ནས། ཨྱཻ། གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་སྣོད་ནང་དུ། །སོགས་བསྒྲལ་བསྟབ་གཏོར་ཟློག་གི་དཀྱུས་སུ་གསུངས་པ་བཞིན་བྱ། གཉིས་པ་ནི། ཧཱུྃ། དུར་ཁྲོད་ཆེན་པོ་འཇིགས་པའི་ཕོ་བྲང་ནས། །སོགས་བམ་སྐོང་གཏང་། ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེས་ཐབས་ཤེས་ཀྱི་རྫས་གཉིས་བསྣོལ་མར་སྟོབ་ཅིང་། ཧོཿ ལྷ་དང་བྲམ་ཟེ་གཙང་མ་ཟ། ཁྱི་ཕག་ལ་སོགས་མི་གཙང་ཟ། །དེ་དག་གྲོལ་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། །གཉིས་འཛིན་སྤངས་ན་གྲོལ་གྱིས་རོལ། །ཞེས་ཚོགས་དྲང་། སློབ་དཔོན་གྱིས། ཨེ་མ་ངོ་མཚར་རྨད་ཀྱི་ཆོས། །རྡོ་རྗེ་ཐེག་པའི་གསང་བའི་རྫས། །ཐབས་ཀྱིས་སྤྱད་ན་གྲོལ་བའི་རྒྱུ། །དེ་ཕྱིར་བདག་ནི་འདོད་ཡོན་སྤྱོད། །ཨ་ལ་ལ་ཧོཿ ཞེས་པས་བླང་། འདུས་པ་གཞན་རྣམས་ལའང་བྲིམ་ཞིང་ནང་གི་སྲེག་བླུགས་ཀྱིས་ལོངས་སྤྱོད། ལྷག་མ་རྣམས་བསྡུས་ལ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཕུད་ལྷག་དང་བཅས་ཁ་ཕྲུས་བཏབ་ཅིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་ནས་བསྔོ། དེ་ནས་སྔགས་ཀྱིས་དམིགས་པ། དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་རྣམས་ཀྱི་སོགས་ཀྱི་མཐར། ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ་སརྦ་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་ཁ་ཐཾ་སྲོག་གཟེར་སྦུར་ནན་འདྲིད་ཕྱུངས་ཧྲི་ཤག་རྦད། ཉེར་གཅིག་བཟླ། ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཙ་མ་རི་ཕྱུངས་གནོད་བྱེད་
ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཉེར་གཅིག །ཨེ་དུན་ཀ་ཡཾ་གནོད་བྱེད་ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཉེར་གཅིག །ཨྱཻ་རིང་མཐར། དགྲ་བགེགས་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོཿ ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཞེས་སྦྲེལ་བ་ཟློག་པ་གཡུ་ཡི་སྤྱང་མོ་ཅན་ལན་ཉེར་གཅིག་བཟླ། ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོ༔ མ་ནི་མཱ་ར་ནི་བྷྱོ༔ མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔ རཀྨོ་རཀྴ་ན༔ ཏིང་ཡ་རཀྴ་བྷྱོ༔ མཱ་ར་ཡ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ༔ ཞེས་སོགས་ཅི་ནུས་བཟླས་མཐར། ན་མོ།

以下是简体中文直译：
持明根传的吉祥圣上师们的谕令真实，佛陀的（谕令真实），法的（谕令真实），僧伽的（谕令真实），密咒和明咒和陀罗尼咒和心咒和手印和三摩地的真实，法性本初虽空但诸法现象因果不欺的真实，尤其世尊大手印降伏坛城诸尊及听命誓言海众等的谕令真实，依靠大真实的力量，对教法与众生的总敌，尤其对持明我等施主眷属，曾有前敌经验、后敌思想、现敌直接攻击的有形嗔敌和无形作害障碍众等，无论他们身处三界何处或逃至何方，都在刹那间速速招至此所缘对象！
在"爱"长咒之后：
尼匝帝匝，匝吽邦吙，扎贝夏雅啪德，阿贝夏雅阿（ནྲྀ་ཛཿཏྲི་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ，梵文拟音，नृ जः त्रि जः जः हूं बं होः प्र बे श य फट्। आ बे श य आः，నృ జః త్రి జః జః హూం బం హోః ప్ర బే శ య ఫట్། ఆ బే శ య ఆః，招引咒，尼匝帝匝，匝吽邦吙，扎贝夏雅啪德，阿贝夏雅阿）
应坚信招引融入已确实完成。派遣使者：
"爱！从忿怒'诶'宫殿中"等，按照驱魔朵玛的顺序后续：
爱磨雅吸木夏卡敦敌之神肉热玛提进进夏玛如提吞吞，勇勇，业业，夏玛如提来来，令勇令夏，令吞，匝芒帝匝吽邦吙（ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་དགྲ་བོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏི་འགྲིཾ་འགྲིཾ་ཤ་མ་རུ་ཏི་ཐུལ་ཐུལ། མྱོག་མྱོག །ཡེད་ཡེད། ཤ་མ་རུ་ཏི་ཁུག་ཁུག །ལིང་མ以下是简体中文直译：
持明根传具德圣上师们语言真实力、佛陀语言真实力、法语言真实力、僧伽语言真实力、密咒与明咒与陀罗尼咒与心咒与手印与三摩地之真实力、法性本来空却有法因果不虚之真实力、尤其世尊大手印降伏坛城诸尊及听命誓言海众之语言真实力，凭借此大真实力，教法与众生之总敌，尤其对持明我等施主眷属等前敌曾经伤害、后敌心中思念、今敌直接加害之有形怨敌及无形害者障碍众等，无论住于三有何处、逃往何方，刹那瞬间摄来此所缘对象！
在"爱"长咒尾部：尼匝帝匝匝吽旺吙扎贝沙雅啪德阿贝沙雅啊（ནྲྀ་ཛཿཏྲི་ཛཿ ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ པྲ་བེ་ཤ་ཡ་ཕཊ། ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨཱཿ，梵文拟音，नृ जः त्रि जः जः हूं बं होः प्र वे श य फट्। आ बे श य आः，నృ జః త్రి జః జః హూం బం హోః ప్ర వే శ య ఫట్। ఆ బే శ య ఆః，摄入真言，尼匝帝匝匝吽旺吙扎贝沙雅啪德阿贝沙雅啊）
应坚定相信招引逼入之力。放遣使者：
"爱！从威猛'诶'宫殿中"等，按照朵玛反制仪轨，最后：
"爱磨雅吸木夏卡敦敌人神识热玛提锦锦夏玛如提突突，摇摇，耶耶，夏玛如提呼呼，灵摇灵夏，灵吞，匝蒙帝匝吽旺吙"（ཨྱཻ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་དགྲ་བོའི་བླ་ཤ་རེ་མ་ཏི་འགྲིཾ་འགྲིཾ་ཤ་མ་རུ་ཏི་ཐུལ་ཐུལ། མྱོག་མྱོག །ཡེད་ཡེད། ཤ་མ་རུ་ཏི་ཁུག་ཁུག །ལིང་མྱོག་ལིང་ཤག །ལིང་ཐུམས། ཙ་མུནྟྲི་ཛཿཧཱུྃ་བཾ་ཧོཿ，梵文拟音，ऐ म्यग्स य र्ङुब्स मुग शग क दुन दग्र बो'इ ल श रे म ति अग्रिं अग्रिं श म रु ति थुल थुल। म्योग म्योग। येद येद। श म रु ति खुग खुग। लिङ म्योग लिङ शग। लिङ थुम्स। च मुन्त्रि जः हूं बं होः，ఐ మ్యగ్స య ర్ఙుబ్స ముగ శగ క దున దగ్ర బో'ఇ ల శ రే మ తి అగ్రిం అగ్రిం శ మ రు తి థుల థుల। మ్యోగ మ్యోగ। యేద యేద। శ మ రు తి ఖుగ ఖుగ। లిఙ మ్యోగ లిఙ శగ। లిఙ థుమ్స। చ మున్త్రి జః హూం బం హోః，神识摄取咒，爱磨雅吸木夏卡敦敌人神识热玛提锦锦夏玛如提突突，摇摇，耶耶，夏玛如提呼呼，灵摇灵夏，灵吞，匝蒙帝匝吽旺吙）
念诵神识招引咒约七遍。然后："爱！三角'诶'器皿内"等，按照解脱朵玛反制仪轨所说进行。
第二，吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
从大可怖墓地宫殿中等念诵鬼神满足祈请。
以业金刚交叉施与方便智慧二物：
"吙！神与婆罗门食用洁净，
狗猪等食不净物，
彼等不得解脱，
若舍二执即解脱请享用。"
供养会供。上师念诵：
"诶玛稀有妙法，
金刚乘之秘密物，
以方便享用解脱因，
故我受用妙欲，
阿拉拉吙！"
说毕受用，亦分给其他参加者，并以内部火供享用。聚集剩余物与坛城初供和剩余物一起加以咒语印记，加持后回向。
然后咒语观想，坛城诸尊后：
"诶卡黑敦雅玛心血热玛匝雅萨尔瓦织达若磨喀唐命钉布尔囊指松赫日夏尔巴"（ཨེ་ཀ་ཧེ་དུན་ཡ་མ་སྙིང་ཁྲག་ར་མ་ཙ་ཡ་སརྦ་ཙིཏྟ་རོ་མྱགས་ཁ་ཐཾ་སྲོག་གཟེར་སྦུར་ནན་འདྲིད་ཕྱུངས་ཧྲི་ཤག་རྦད，梵文拟音，ए क हे दुन यम न्यिङ त्रक र म च य सर्व चित्त रो म्यग्स ख थं स्रोग गज़ेर स्बुर नन द्रिद प्युङस ह्रि शग र्बद，ఏ క హే దున యమ న్యిఙ త్రక ర మ చ య సర్వ చిత్త రో మ్యగ్స ఖ థం స్రోగ గజేర స్బుర నన ద్రిద ప్యుఙస హ్రి శగ ర్బద，摧毁真言，诶卡黑敦雅玛心血热玛匝雅萨尔瓦织达若磨喀唐命钉布尔囊指松赫日夏尔巴）
念诵二十一遍。"爱磨雅吸木夏卡敦哈拉哈拉匝玛日松害者阿木卡磨吞日帝囊布尔雅囊，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅"（ཨེ་མྱགས་ཡ་རྔུབས་མུག་ཤག་ཀ་དུན་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཙ་མ་རི་ཕྱུངས་གནོད་བྱེད་ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，梵文拟音，ए म्यग्स य र्ङुब्स मुग शग क दुन ह ल ह ल च म रि प्युङस नोद ब्येद अ मु क म्यग्स थुम्स रिल त्रिग नन स्बुर य नन। ए हुर थुम्स जः खं शग रो म्यग्स मुग ति र्बद य，ఏ మ్యగ్స య ర్ఙుబ్స ముగ శగ క దున హ ల హ ల చ మ రి ప్యుఙస నోద బ్యేద అ ము క మ్యగ్స థుమ్స రిల త్రిగ నన స్బుర య నన। ఏ హుర థుమ్స జః ఖం శగ రో మ్యగ్స ముగ తి ర్బద య，厌胜真言，爱磨雅吸木夏卡敦哈拉哈拉匝玛日松害者阿木卡磨吞日帝囊布尔雅囊，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅）
二十一遍。"诶敦卡扬害者阿木卡磨吞日帝囊布尔雅囊，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅"（ཨེ་དུན་ཀ་ཡཾ་གནོད་བྱེད་ཨ་མུ་ཀ་མྱགས་ཐུམས་རིལ་ཏྲིག་ནན་སྦུར་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，梵文拟音，ए दुन क यं नोद ब्येद अ मु क म्यग्स थुम्स रिल त्रिग नन स्बुर य नन। ए हुर थुम्स जः खं शग रो म्यग्स मुग ति र्बद य，ఏ దున క యం నోద బ్యేద అ ము క మ్యగ్స థుమ్స రిల త్రిగ నన స్బుర య నన। ఏ హుర థుమ్స జః ఖం శగ రో మ్యగ్స ముగ తి ర్బద య，厌胜真言，诶敦卡扬害者阿木卡磨吞日帝囊布尔雅囊，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅）二十一遍。
"爱"长咒末："敌障诶囊扬转除啵，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅"（དགྲ་བགེགས་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོཿ ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，梵文拟音，दग्र बगेग्स ए नन यं ज़्लोग द्रिद भ्योः ए हुर थुम्स जः खं शग रो म्यग्स मुग ति र्बद य，దగ్ర బగేగ్స ఏ నన యం జ్లోగ ద్రిద భ్యోః ఏ హుర థుమ్స జః ఖం శగ రో మ్యగ్స ముగ తి ర్బద య，反制真言，敌障诶囊扬转除啵，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅）
这样连诵的反制青狼咒念二十一遍。"嗡吽帝克穹啵玛尼玛热尼啵玛热杜那啵热摩热克沙那定雅热克沙啵玛热雅雅玛热匝基拉雅啵"（ཨོཾ་ཧཱུྃ་ཏྲིག་ཁྲོཾ་བྷྱོ༔ མ་ནི་མཱ་ར་ནི་བྷྱོ༔ མཱ་ར་དུ་ན་བྷྱོ༔ རཀྨོ་རཀྴ་ན༔ ཏིང་ཡ་རཀྴ་བྷྱོ༔ མཱ་ར་ཡ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ཀཱི་ལ་ཡ་བྷྱོ༔，梵文拟音，ॐ हूँ त्रिग ख्रों भ्योः म नि मार नि भ्योः मार दु न भ्योः रक्मो रक्ष नः तिङ य रक्ष भ्योः मार य य म रा ज की ल य भ्योः，ఓం హూँ త్రిగ ఖ్రోం భ్యోః మ ని మార ని భ్యోః మార దు న భ్యోః రక్మో రక్ష నః తిఙ య రక్ష భ్యోః మార య య మ రా జ కీ ల య భ్యోః，降伏阎魔真言，嗡吽帝克穹啵玛尼玛热尼啵玛热杜那啵热摩热克沙那定雅热克沙啵玛热雅雅玛热匝基拉雅啵）
念诵尽可能多遍。最后："南摩"（ན་མོ，梵文拟音，न मो，న మో，皈命，那摩）。


 རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་ཀྱི་དཔལ་ལྡན་བླ་མ་དམ་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། སོགས་ནས། ཁྱད་པར་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་རྒྱ་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པའི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ལྷ་ཚོགས་བཀའ་སྡོད་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་བཀའ་བདེན་པ་དང་། བདེན་པ་ཆེན་པོའི་མཐུ་ལ་བརྟེན་ནས་རྣལ་འབྱོར་པ་བདག་ཅག་འཁོར་དང་བཅས་པ་རྣམས་ཀྱི་སྔོན་གྱི་ལས་དང་འཕྲལ་གྱི་རྐྱེན་ངན་པ་ཐམས་ཅད་དང་། ཁྱད་པར་དུ་བན་བོན་སྔགས་པའི་མཐུ་བྱད་རྦད་འདྲེ་རྦོད་གཏོང་ཐན་དང་ལྟས་ངན་མི་མཐུན་པའི་ཕྱོགས་ཐམས་ཅད་མཱ་
ར་ཡ་རྦད་ཟློག །ཅེས་ཐལ་རྡེབ་བཅས་ལན་གསུམ་བྱ། དེ་ནས་ཟློག་པའི་ཕྲིན་ལས་དངོས་ནི། སྔར་གྱི་ལིང་རོ་རྣམས་རིམ་པར་འབུལ་ཞིང་། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ནས་རང་བྱུང་གྲུབ་པའི་ལྷ། །སོགས་ཟློག་པ་གཞུང་བཞིན་གྱེར། དེ་ནས་ཐུན་གཏོར་ལ་དམིགས་ཏེ། ན་མོ། རིག་འཛིན་རྩ་བརྒྱུད་སོགས་ཀྱིས་དགུག་གཞུག་བྱ། རཾ་ཡཾ་ཁཾ། གཏོར་སྣོད་དམར་གྱི་དུང་ཆེན་ཡངས་ཤིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་ནང་དུ་གཏོར་རྫས་དགྲ་བགེགས་བསྒྲལ་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཤ་ཡི་རི་བོ་ཁྲག་གི་རྒྱ་མཚོ་རུས་པའི་ཕུང་པོ་ཀླད་ཞག་གི་ལྦུ་ཕྲེང་འཁྲིགས་པ། དམ་ཚིག་ཏུ་འོས་པའི་འདོད་ཡོན་གྱི་རྣམ་པ་མ་ཚང་བ་མེད་པས་ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པར་གང་བ། ངོ་བོ་ཟག་པ་མེད་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་ཅན་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་ནམ་མཁའི་ཁམས་གང་བར་གྱུར། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ ལན་གསུམ་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཞེས་ལན་གསུམ་མམ་བདུན་གྱིས་བསྔོས་ལ། ཧཱུྃ། དམར་ཆེན་གཏོར་ཟོར་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས། །སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་དཔུང་དང་བཅས། །དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྦད། །སྲིད་པ་གཡོ་ཞིང་འཁྲུགས་བྱེད་པའི། །དམག་དཔུང་དེར་སྐྱོད་གཡུལ་ངོ་སྤྲོད། །དགྲ་དཔུང་ཆོམས་ལ་བགེགས་དཔུང་
ཐུལ། །རྗེས་ཤུལ་ལྷག་མ་མེད་པར་མཛོད། །དུས་ལ་བབ་བོ་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད། །ཅེས་ཟོར་དུ་བསྐུལ་ཏེ་དགྲ་ཕྱོགས་སུ་འཕང་། དེ་ནས་ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་འབུལ་རྗེས་ཆོག་དང་ལས་བྱང་གི་བརྟན་སྐྱོང་བཅས་བྱ་ཞིང་། གཏང་རག་གི་མཆོད་པ་ནི། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་། ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་ཤྨ་ཤཱ་ན་ཨརྒྷཾ་སོགས་དང་། མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི། ཞེས་དང་། བསྟོད་པ་ནི། ཧཱུྃ། གདོད་ནས་སྤྲོས་བྲལ་མི་དམིགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ །རང་རྩལ་འགག་མེད་སྣ་ཚོགས་ལོངས་སྤྱོད་རྫོགས། །ཐུགས་རྗེས་རབ་ཁྲོས་ཁྲོ་རྒྱལ་སྤྲུལ་པའི་སྐུ །གཙོ་འཁོར་སྤྲུལ་པར་བཅས་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད། །ཅེས་བསྟོད། མ་རྙེད་ཡོངས་སུ་མ་ཚང་དང་། །སོགས་ཀྱི་མཐར་ཡི་གེ་བརྒྱ་པ་བཟླས་པས་ནོངས་པ་འཆག །ཧཱུྃ་ཧཱུྃ་ཧཱུྃ། གཞལ་ཡས་རྩ་བའི་ལྷ་ལྔ་སོགས་ཀྱིས་ཉེར་བསྡུ་དང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷ་སྐུར་ལྡང་བ་ལས་བྱང་བཞིན་བྱ། སྨོན་ལམ་ནི། དགེ་བ་འདི་ཡིས་བདུད་བཞིའི་དཔུང་བཅོམ་སྟེ། །ཀུན་བཟང་འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོའི་ས་བརྙེས་ནས། །རང་དོན་མཐར་ཕྱིན་མཁའ་མཉམ་སེམས་ཅན་རྣམས། །ཕན་དང་བདེ་བའི་དཔལ་ལ་འགོད་པར་ཤོག །འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོས་ཇི་ལྟར་མཁྱེན་པ་དང་། །
ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་དེ་ཡང་དེ་བཞིན་ཏེ། །དེ་དག་ཀུན་གྱི་རྗེས་སུ་བདག་སློབ་ཅིང་། །དགེ་བ་འདི་དག་ཐམས་ཅད་རབ་ཏུ་བསྔོ། །དུས་གསུམ་གཤེགས་པའི་རྒྱལ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས། །བསྔོ་བ་གང་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་དེར། །བདག་གིས་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་ཀུན་ཀྱང། །བཟང་པོ་སྤྱོད་ཕྱིར་རབ་ཏུ་བསྔོ་བར་བགྱི། །བཀྲ་ཤིས་ནི། མཆོག་གསུམ་ངོ་བོ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །འཇམ་དཔལ་ཞི་ཁྲོ་ཡི་དམ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྷ། །མ་དང་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་རྒྱ་མཚོ་ཡིས། །བཀྲ་ཤིས་ཕྱོགས་དུས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་ཤོག །ཞེས་སོགས་ཀྱི་ཤིས་པ་རྒྱ་ཆེར་བརྗོད་པས་མཐའ་བརྒྱན་པར་བྱའོ།

以下是简体中文直译：
持明根传的吉祥圣上师们的谕令真实力（等等）尤其世尊大手印降伏坛城诸尊及听命誓言海众等的谕令真实力，依靠大真实力，我等瑜伽士眷属的前世业力和当下恶缘的一切，尤其苯教巫术、咒术的厌胜魔、放遣魔鬼、干旱和不祥征兆等一切不顺方面玛热雅尔巴作克（མཱ་ར་ཡ་རྦད་ཟློག，梵文拟音，मा र य र्बद ज़्लोग，మా ర య ర్బద జ్లోగ，诛杀反制，玛热雅尔巴作克）！
如此一边拍手一边念诵三遍。然后实际反制事业：依次供献先前的灵物同时念诵："吽！从法界中自生成就尊"等按照反制正文诵念。
然后观想药物朵玛：南摩（ན་མོ，梵文拟音，न मो，న మో，皈命，那摩）。以持明根传等招引逼入。以让扬康（རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音，रं यं खं，రం యం ఖం，火风空，让扬康）加持。观想朵玛容器红色大海螺，宽广而巨大，内盛朵玛物，即从诛杀敌障所产生的肉之山、血海洋、骨堆、脑与油脂泡沫集聚，具备一切悦意欲境的形态，充满等同虚空，其本性为无漏智慧甘露，不可思议地充满整个虚空界。以"嗡啊吽吙"（ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་ཧོཿ，梵文拟音，ॐ आः हूँ होः，ఓం ఆః హూँ హోః，加持真言，嗡啊吽吙）三遍加持。以"嗡阿克若德卡雅曼塔卡哈那玛塔邦匝吽啪德萨巴日瓦拉伊当巴令塔卡卡卡嘻卡嘻"（ཨོཾ་ཨ་ཀྲོ་ཏེ་ཀ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཧ་ན་མ་ཐ་བྷཉྫ་ཧཱུྃ་ཕཊ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨི་དཾ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི，梵文拟音，ॐ अ क्रो ते क य मान्त क ह न म थ भञ्ज हूँ फट् स प रि वा र इ दं ब लिं त ख ख खा हि खा हि，ఓం అ క్రో తే క య మాన్త క హ న మ థ భఞ్జ హూँ ఫట్ స ప రి వా ర ఇ దం బ లిం త ఖ ఖ ఖా హి ఖా హి，供养咒，嗡阿克若德卡雅曼塔卡哈那玛塔邦匝吽啪德萨巴日瓦拉伊当巴令塔卡卡卡嘻卡嘻）三遍或七遍回向。
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
红大朵玛仪器阎魔众，
八部傲慢军队众随行，
向敌障之上施猛烈击，
令三有震动骚乱之中，
军队前往彼处开战场，
制服敌军并降伏障碍，
无留踪迹余留皆摧毁，
时机已至请显神通力！
如此鼓励仪器，然后向敌方抛掷。之后进行护法朵玛供养后行仪式与仪轨的坚护等。感恩供养：
嗡雅玛拉匝萨巴日瓦拉阿尔康（ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་ཨརྒྷཾ，梵文拟音，ॐ य म रा ज स प रि वा र अर्घं，ఓం య మ రా జ స ప రి వా ర అర్ఘం，供养真言，嗡雅玛拉匝萨巴日瓦拉阿尔康）等，和嗡雅玛拉匝萨巴日瓦拉玛哈夏玛夏那阿尔康（ཨོཾ་ཡ་མ་རཱ་ཛ་ས་པ་རི་བཱ་ར་མ་ཧཱ་ཤྨ་ཤཱ་ན་ཨརྒྷཾ，梵文拟音，ॐ य म रा ज स प रि वा र म हा श्म शा न अर्घं，ఓం య మ రా జ స ప రి వా ర మ హా శ్మ శాన అర్ఘం，墓地供养，嗡雅玛拉匝萨巴日瓦拉玛哈夏玛夏那阿尔康）等。
玛哈班匝阿姆日塔卡嘻，玛哈巴令塔卡嘻，玛哈热克塔卡嘻（མ་ཧཱ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི། མ་ཧཱ་རཀྟ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音，म हा पञ्च अ मृत खा हि। म हा ब लिं त खा हि। म हा रक्त खा हि，మ హా పఞ్చ అ మృత ఖా హి। మ హా బ లిం త ఖా హి। మ హా రక్త ఖా హి，大供养真言，玛哈班匝阿姆日塔卡嘻，玛哈巴令塔卡嘻，玛哈热克塔卡嘻）。
赞颂：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
本初离戏无缘法身尊，
自力无碍种种圆满报，
悲心大忿怒王化身尊，
主从化身众前我顶礼。
之后念诵："未获圆满之不足"等，最后念百字明忏悔过失。"吽吽吽，宫殿根本五尊"等做收摄和休息中尊身观想，按照仪轨进行。
发愿：
愿以此善征服四魔军，
获得普贤文殊勇士地，
自利圆满遍空诸有情，
安置于彼利乐之吉祥。
如同文殊勇士所了知，
及如普贤菩萨亦如是，
我随学习他们一切尊，
将此一切善根作回向。
三世一切诸佛如来众，
赞叹回向为最胜殊妙，
我今亦将此诸善根力，
为行普贤善行而回向。
吉祥：
三宝本性根传上师众，
文殊寂忿本尊坛城神，
空行母众海众誓言神，
愿吉祥遍满一切方时！
如是以广大吉祥祝词作为结尾装饰。


 །གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་ལས་རིམ་ནི། སྒྲུབ་ཞག་རྫོགས་ནས་ཟོར་འཕང་བའི་ཉིན་ཟློག་པའི་མཇུག་གི་ཐུན་གཏོར་ཡན་སྔར་བཞིན་སོང་མཚམས་གཏོར་མའི་ལྷ་ལ་མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་རྣམས་སྔར་བཞིན་བྱས་ནས། ཡེ་ཤེས་པ་མདུན་གྱི་ནམ་མཁར་བཏེགས། དམ་ཚིག་པ་བདག་ལ་བསྟིམ། སླར་ཡང་གཏོར་ཆེན་ཟོར་རྫས་དང་བཅས་པ་སོགས་ཀྱི་མཐར་ཨྱཻ་རིང་ལ། དགྲ་བགེགས་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོཿཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཞེས་ཟློག་སྤྱང་སྦྲེལ་ནས་ཟོར་རྫས་རྣམས་ལ་བསྔགས་ཤིང་ཐལ་རྡེབ་བྱ། ཟོར་རྫས་རྣམས་གཏོར་ཆེན་གྱི་མདུན་དུ་སྟེགས་ལ་བསྒྲིག །དེའི་མདུན་དུ་དམར་གཏོར་རཀྟས་བྲན་པ་ལ་དམིགས་བྱ་དགུག་བསྟིམ་བྱིན་རླབས་བསྔོ་བ་རྣམས་
སྔར་ལྟར་བྱས་ནས་དམག་ལྟོའི་ཚུལ་དུ་གཏོར་ཆེན་དུ་འབུལ་ལ་འདོད་དོན་གསོལ་བ་ནི། ཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་གཤིན་རྗེ་གཤེད་པོ་འཁོར་བཅས་ལ། །དགྲ་བགེགས་ཤ་ཁྲག་རུས་པ་ནང་ཁྲོལ་ཚོགས། །ལྷུན་པོར་སྤུངས་པའི་འདོད་རྒུའི་བ་ལིཾ་ཏ། །ཕྱི་ནང་ཉེར་སྤྱོད་སྨན་རཀ་བདུད་རྩིའི་ཚོགས། །འབུལ་ལོ་དགྱེས་པར་རོལ་ལ་བདག་ཅག་གི །ནད་གདོན་ཀུན་ཞི་ཚེ་དཔལ་ལོངས་སྤྱོད་སྤེལ། ཁམས་གསུམ་དབང་སྡུས་དགྲ་བགེགས་བདུད་སྡེའི་དཔུང་། །ཐམས་ཅད་མིང་གི་ལྷག་མར་ཚར་ཆོད་ཅིག །ཕས་རྒོལ་བསམ་ངན་སྦྱོར་རྩུབ་བྱད་སྟེམས་རྣམས། །ཐམས་ཅད་རང་གཤེད་ཕོབ་ལ་མཐུ་ནུས་ཤིགས། །མདོར་ན་བདག་གི་རེ་འབྲས་གང་ཡིན་པ། །འབད་མེད་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཕྲིན་ལས་མཛོད། །ཅེས་དང་། དཀར་གཏོར་སྲིད་པ་ཧུའི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པ་ཡང་བཤམ། དེ་ནས་དམར་གཏོར་མཐེབ་སྐྱུ་ཅན་གསེར་སྐྱེམས་བཅས་ཕྱོགས་སོ་སོར་གཏོང་བས་ཟོར་སྒོ་དབྱེ་བ་དཀྱུས་བཞིན་བྱ། གཏོར་ཆེན་ཡང་དཔག །བམ་གཏོར་ཆེན་ཤུལ་དུ་བཀོད། ཆད་ཐོ་གཏང་། དེ་ནས་དཀར་གཏོར་རུ་མཚོན་སྤོས་ཕོར་གྱིས་སྣ་དྲངས་པའི་ཟོར་གཏོར་རྣམས་གཟའི་རྒྱུ་ཕྱོགས་དང་བསྟུན་པའི་སར་ཁྱེར་ལ། ཐོག་མར་གསེར་སྐྱེམས་གཏང་། སློབ་དཔོན་གྱིས་སྲིད་པ་ཧུའི་རྒྱབ་ཡིག་བསྒྲག་པའི་དཀར་གཏོར་བསྔོ། དམིགས་བྱ་དགུག་གཞུག་བྱས་
ནས། ཧཱུྃ། ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་ཕོ་བྲང་གི །སོགས་ནས། བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པར་མཛོད། །ཅེས་པའི་བར་གྱི་ཟོར་བསྐུལ་སྔོན་འགྲོས་འཕང་བ་ནི། ཧཱུྃ། ཁྲག་འཐུང་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེ་ཡི། །ཕོ་ཉར་མངག་པ་ཟོར་གྱི་བདག །དགྲ་བགེགས་སྒྲོལ་ཕྱིར་ལས་ལ་ཡ། །གྲུ་གསུམ་གདུག་པ་ཀོང་བུའི་ཟོར། །གློག་ལྟར་འཁྱུག་ཅིང་ཐོག་ལྟར་འབེབ། །དགྲ་བགེགས་ལུས་སེམས་འབེན་ལ་ཡ། །ཨྱཻ་རིང་གི་མཐར། དགྲ་བགེགས་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོཿཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཞེས་ཟློག་སྤྱང་སྦྲེལ་མ་བཟླས་ལ་འཕང་། ཚིག་གཞན་རྣམས་འདྲ་བ་ལ། ཀོང་ཟོར་གྱི་ཚབ་ཏུ། རི་བོ་ཉིལ་བ་རྡོ་ཡི་ཟོར། ༈ །གནམ་ལྕགས་ཤུགས་ལྡན་གཏོར་མའི་ཟོར། ༈ །རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པ་ཁྲག་གི་ཟོར། ༈ །རྣོ་མྱུར་ཤུགས་དྲག་མདའ་ཡི་ཟོར། ༈ །སྟོབས་ལྡན་ཤུགས་དྲག་རྭ་ཡི་ཟོར། །ཞེས་རིམ་བཞིན་བཅུག་པས་ཟོར་རྫས་རྣམས་འཕང་། དེ་ནས། ཧཱུྃ། དམར་ཆེན་གཏོར་ཟོར་གཤིན་རྗེའི་ཚོགས། །སྡེ་བརྒྱད་དྲེགས་པའི་དཔུང་དང་བཅས། །དགྲ་དང་བགེགས་ཀྱི་སྟེང་དུ་རྦད། །སྲིད་པ་གཡོ་ཞིང་འཁྲུགས་བྱེད་པའི། །དམག་དཔུང་དེར་སྐྱོད་གཡུལ་ངོ་སྤྲོད། །དགྲ་དཔུང་ཆོམས་ལ་བགེགས་དཔུང་ཐུལ། །རྗེས་ཤུལ་ལྷག་མ་མེད་པར་
མཛོད། །དུས་ལ་བབ་བོ་མཐུ་རྩལ་སྐྱེད། །ཅེས་དང་། བྷྱོ་བྷྱོ་སྡང་བའི་དགྲ་ལ་བྷྱོ། །སོགས་ནས་བཟུང་། འགྲོ་བས་འཇམ་དཔལ་ས་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའི་བར་དང་གཏོར་ཟློག་ལྟར་གྱི་ཨྱཻ་རིང་ཟློག་སྤྱང་ཅན་གྱི་དྲག་སྔགས་དང་བཅས་གཏོར་ཆེན་འཕངས་པས། གནོད་བྱེད་ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་རྣམས་བདུད་དུ་བབ་སྟེ་ཟན་ལ་ཁྱིས་རུབ་པ་བཞིན་དུ་ཁོ་རང་གི་ཤ་ཁྲག་དམར་གྱིས་བཏང་བ་དེ་ཧབ་ཤ་ལིང་ལིང་ཟ་བར་བསམ་ལ་ཨྱཻ་རིང་མཐར།

以下是简体中文直译：
第三、后续仪轨：修持日期结束后，在抛掷驱魔器具的当天，从反制结尾的药物朵玛部分按照先前方式进行，然后对朵玛神进行供养、赞颂、请求宽恕等如前，将智慧尊升至前方虚空中，三昧耶尊融入自身。再次对大朵玛和驱魔法物等，在"爱"长咒后加诵："敌障诶囊扬转除啵，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅"（དགྲ་བགེགས་ཨེ་ནན་ཡཾ་ཟློག་འདྲིད་བྷྱོཿཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，梵文拟音，दग्र बगेग्स ए नन यं ज़्लोग द्रिद भ्योः ए हुर थुम्स जः खं शग रो म्यग्स मुग ति र्बद य，దగ్ర బగేగ్స ఏ నన యం జ్లోగ ద్రిద భ్యోః ఏ హుర థుమ్స జః ఖం శగ రో మ్యగ్స ముగ తి ర్బద య，反制真言，敌障诶囊扬转除啵，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅），连诵反制狼咒并赞叹驱魔物品同时拍手。
将驱魔物品摆放在大朵玛前方的台上。在其前放置涂有血的红朵玛，对所缘对象进行招引融入、加持回向等如前，作为军粮献给大朵玛并祈愿：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
向世尊阎魔敌众眷属，
献敌障肉血骨内脏聚，
如须弥堆积悦意巴令，
外内用品药血甘露众，
我供愿乐受用并使我，
病魔皆平息，增长寿福财，
三界摄受力，敌障魔众军，
愿悉皆摧灭仅余其名号，
敌方恶意及粗暴黑法术，
皆降自魔并摧毁其势力，
总之我之所愿无论何，
请赐无勤自成之事业！
并准备白朵玛与"世人吙"手印。然后带有拇指标记的红朵玛和金酒送往各方，以开启驱魔之门的方式按仪轨进行。也抬起大朵玛，将鬼神朵玛安置在大朵玛原处，并发布完成宣告。
然后以白朵玛、旗帜、香炉为引导的驱魔朵玛等携往符合行星运行方向的地方，先洒金酒。上师宣读"世人吙"背面文字，回向白朵玛，招引融入所缘对象后：
"吽！从法界宫殿中"等直至"成办托付事业"的驱魔劝请前行后抛掷：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
血饮文殊阎魔之，
使者派遣我驱魔，
为解脱敌障而行事，
三角恶毒空腔驱魔，
如闪电闪如雷降，
射向敌障身心靶！
在"爱"长咒后："敌障诶囊扬转除啵，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅"，连诵反制狼咒后抛掷。其他词句相同，但空腔驱魔之处依次替换为：
"崩碎高山石之驱魔"
"威力天铁朵玛驱魔"
"汹涌波涛血之驱魔"
"锐快猛速箭之驱魔"
"力强威猛角之驱魔"
如此依次加入，抛出各种驱魔物品。然后：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
红大朵玛驱魔阎魔众，
八部傲慢军队众随行，
向敌障之上施猛烈击，
令三有震动骚乱之中，
军队前往彼处开战场，
制服敌军并降伏障碍，
无留踪迹余留皆摧毁，
时机已至请显神通力！
"啵啵嗔敌啵"等至"众生获得文殊地愿！"并按照朵玛反制中"爱"长咒带反制狼咒的猛烈咒语一起抛出大朵玛，观想害者自身的神护变成恶魔，如狗群扑食般贪婪地争食他自己的血肉红供，在"爱"长咒末：


 གནོད་བྱེད་ཁོ་རང་གི་ལྷ་སྲུང་རྣམས་བདུད་དུ་བབ་སྟེ་ཟན་ལ་ཁྱིས་རུབ་པ་བཞིན་དུ་ཁོ་རང་གི་ཤ་ཁྲག་དམར་གྱིས་བཏང་བ་དེ་ཧབ་ཤ་ལིང་ལིང་ཟ་བར་བསམ་ལ་ཨྱཻ་རིང་མཐར། དགྲ་བགེགས་མནྟྲ་དུམ་མ་ཧཱ་ར་ག་དུཾ་རཾ་ཐུམས་ལིང་རྦད། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཞེས་གསང་ལམ་དགག་པའི་སྤྱང་མོ་བཟླ་ཞིང་ལས་བྱང་གི། ཧཱུྃ། བདག་ཉིད་ཁྲོ་རྒྱལ་ཐུགས་ཀ་ནས། །སོགས་ཀྱི་སྲུང་འཁོར་གྱིས་མཚམས་བཅད། རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྟིང་མནན་ཏེ་ཡར་ལྡོག །སྒྲུབ་ཁང་གི་སྒོ་དྲུང་དུ་གཏོར་གཞོང་བཤལ་བའི་ཕུད་ཀྱིས་བརྟན་མའི་གཏོར་མ་བྲན་ཏེ་ལས་བྱང་བཞིན་བརྟན་མ་བསྐྱང་། དམིགས་བྱ་དགུག་གཞུག་གི་མཐར། གནོད་བྱེད་ཀྱི་མགོ་དང་ལྕེ་ཡི་སྟེང་དུ་གསེར་གྱི་འཁོར་ལོ་རྩིབས་བརྒྱད་པའི་ལྟེ་བར་གནམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕུར་པས་ཐལ་བྱུང་དུ་འབིགས་ཏེ་ཕུར་པའི་རྒྱ་མདུད་རི་རབ་ཏུ་གྱུར་པས་མནན་པར་བསམ་ལ་ཨྱཻ་རིང་ཤམ་བུར། དགྲ་བགེགས་བྷི་ཏཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ། ཞེས་མནན་པའི་སྤྱང་མོ་བཟླ་ཞིང་གཏོར་གཞོང་ཁ་སྦུབས་པ་རི་རབ་ཏུ་གྱུར་པས་ཕྱིར་འབྲངས་དམ་སྲི་མནན་པར་བསམ་ལ། ཧཱུྃ། སྟོང་གསུམ་སྟོང་གི་
འཇིག་རྟེན་ན། །ཀུན་ཀྱང་འཇམ་དཔལ་གཤིན་རྗེའི་གཤེད། ཁྲོ་བོ་འདུས་པས་ནམ་མཁའ་གང་། ཁྲོ་མོ་འདུས་པས་ས་གཞི་གང་། ཁྲོ་ཆུང་འདུས་པས་བར་སྣང་གང་། །ཐམས་ཅད་འདུས་པའི་ངང་ཉིད་ལས། །ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་བྲོ་བརྡུངས་པས། །དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་ཐལ་བར་བརླག །ཨོཾ་ལཾ་ཨཱཿལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན། ཞེས་བྲོ་བརྡུང་། གཏོར་གཞོང་ཁ་གྱེན་དུ་བསྟན་ལ། མཆོག་གསུམ་ངོ་བོ་རྩ་བརྒྱུད་བླ་མ་དང་། །སོགས་ཀྱིས་ཤིས་པ་བརྗོད་ནང་དུ་ལོག་ལ་ཨ་ཀྲོ་སྤྱི་སྙིང་འབྲུ་བཅུ་བདུན་པར། ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཛཿ ཞེས་བཏགས་པ་ཉེར་གཅིག་ཙམ་བཟླས་ལ། ཧཱུྃ། བཅོམ་ལྡན་མགོན་པོ་ཚེ་དཔག་མེད། །སོགས་སམ། རིགས་མཐུན་གང་འོས་ཀྱིས་ཚེ་འགུག་བསྟིམ་སྦ་བ་རྣམས་བྱ། དེ་ནས་དངོས་གྲུབ་བླང་བ་ནི། ཧོཿ འཇམ་དཔལ་དཔའ་བོ་ཧེ་རུ་ཀ །འཁོར་བཅས་བདག་ལ་དགོངས་སུ་གསོལ། །སྔོན་གྱི་ཞལ་བཞེས་དམ་བཅས་པའི། །ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་དུས་ལ་བབ། །ཐུན་མོང་ཚེ་དཔལ་ནུས་སྟོབས་སོགས། །སྲིད་ཞིའི་ཕུན་ཚོགས་ཕྲིན་ལས་བཞི། །གང་བསམ་འབད་མེད་གྲུབ་པར་མཛོད། །དོན་དམ་མི་དམིགས་བདེ་བ་ཆེ། །སྐུ་གསུམ་བདག་ཉིད་གདོད་མའི་མགོན། །ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མངོན་གྱུར་ནས། །གཞན་དོན་རིས་མེད་འགྲུབ་པར་གསོལ། །ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ ཞེས་བམ་གནས་སུ་འཇོག་ཅིང་དངོས་གྲུབ་ཀྱི་རྫས་ལ་རོལ། ཆོས་སྐྱོང་གི་གཏོར་འབུལ་རྗེས་ཆོག་རྣམས་བྱ། གཏང་རག་གི་མཆོད་བསྟོད་བཟོད་གསོལ་རྣམས་སྔར་ལྟར་བྱ། རྟེན་ཡོད་ན་ཡེ་ཤེས་པ་རྣམས། འདིར་ནི་གཟུགས་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ། །སོགས་ཀྱིས་བརྟན་བཞུགས་དང་། མེད་ན། ཧཱུྃ། རང་རིག་ཡེ་ནས་འཇམ་དཔལ་ལྷར། །
གཤེགས་བྱ་གཤེགས་བྱེད་དངོས་པོས་སྟོང་། །འོན་ཀྱང་སྣང་ཚུལ་ཡེ་ཤེས་པ། །སྐྱེ་མེད་ཀློང་དུ་བཛྲ་མུ། །ཞེས་གཤེགས་གསོལ་བྱ། ལས་བྱང་བཞིན་དམ་ཚིག་པ་བསྡུ་ཞིང་ཐུན་མཚམས་ཀྱི་ལྷར་ལྡང་། རྡུལ་ཚོན་ཨ་ཀཱ་རོས་བསྡུ། སྨོན་ལམ་དང་ཤིས་བརྗོད་རྣམས་སྔར་བཤད་པ་ལྟར་བྱའོ། །འདིར་བཤད་པ་ལྟར་ལྷག་ཆད་མེད་པར་བྱ་བ་ནི་ཕྱག་ལེན་རྒྱས་པའི་ཕྱོགས་ཡིན་ལ། ཟློག་དཀྱིལ་རས་བྲིས་ཙམ་ལ་བརྟེན་ཅིང་བཅའ་གཞི་ཟོར་ཆས་སོགས་བསྡུས་པ་བྱས་ཀྱང་དཀྱུས་འགྲེ་ཙམ་འོང་ངོ། །གཏེར་ཆེན་ཉིད་ཀྱི་ཕྱག་བཞེས་རབ་འབྱམས་པ་ཨོ་རྒྱན་སྐལ་བཟང་གི་ཟིན་བྲིས་བཏབ་པ་སོགས་ལ་བརྟེན་རྗེས་འཇུག་མཁས་པ་དག་གིས་ཟིན་ཐུན་ཏུ་སྤེལ་བ་ལས་སྙིང་པོ་བླངས་པའོ།

以下是简体中文直译：
害者自身的神护变成恶魔，如狗群扑食般贪婪地争食他自己的血肉红供，在"爱"长咒末念诵："敌障曼札杜玛哈热嘎东让吞令巴德，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅"（དགྲ་བགེགས་མནྟྲ་དུམ་མ་ཧཱ་ར་ག་དུཾ་རཾ་ཐུམས་ལིང་རྦད། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，梵文拟音，दग्र बगेग्स मन्त्र दुम म हा र ग दुं रं थुम्स लिङ र्बद। ए हुर थुम्स जः खं शग रो म्यग्स मुग ति र्बद य，దగ్ర బగేగ్స మన్త్ర దుమ మ హా ర గ దుం రం థుమ్స లిఙ ర్బద। ఏ హుర థుమ్స జః ఖం శగ రో మ్యగ్స ముగ తి ర్బద య，阻断咒语，敌障曼札杜玛哈热嘎东让吞令巴德，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅）
如此念诵阻断密道的狼咒，然后按照仪轨："吽！自身忿怒王心间"等的护轮结界。金刚上师踩后返回。在修法室门前，以洗朵玛碗的头水洒在地神朵玛上，按照仪轨护持地神。在招引融入所缘对象后，观想在害者的头顶和舌头上，有八辐金轮，中央被天铁橛钉直穿而过，橛钉的绳结变成须弥山镇压。在"爱"长咒末念诵："敌障毗党萨党巴雅南，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅"（དགྲ་བགེགས་བྷི་ཏཾ་སཏྭཾ་བྷ་ཡ་ནན། ཨེ་ཧུར་ཐུམས་ཛཿ ཁཾ་ཤག་རོ་མྱགས་མུག་ཏི་རྦད་ཡ，梵文拟音，दग्र बगेग्स भि तं सत्वं भ य नन। ए हुर थुम्स जः खं शग रो म्यग्स मुग ति र्बद य，దగ్ర బగేగ్స భి తం సత్వం భ య నన। ఏ హుర థుమ్స జః ఖం శగ రో మ్యగ్స ముగ తి ర్బద య，镇压真言，敌障毗党萨党巴雅南，诶胡尔吞匝，康夏若摩亚木地尔巴雅）
念诵镇压狼咒，同时将朵玛碗倒扣如须弥山，观想镇压追随而来的破誓鬼。然后：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
三千大千世界中，
皆是文殊阎魔敌，
忿怒聚集遍满天，
忿怒母众遍满地，
小忿怒众遍满空，
从一切尊集聚中，
以大智慧踏胜舞，
敌障破誓化为灰。
嗡蓝阿蓝吽蓝敌障破誓萨党巴雅南（ཨོཾ་ལཾ་ཨཱཿལཾ་ཧཱུྃ་ལཾ་དགྲ་བགེགས་དམ་སྲི་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན，梵文拟音，ॐ लं आः लं हूँ लं दग्र बगेग्स दम स्रि सत्वम्भ य नन，ఓం లం ఆః లం హూँ లం దగ్ర బగేగ్స దమ స్రి సత్వమ్భ య నన，镇压舞蹈真言，嗡蓝阿蓝吽蓝敌障破誓萨党巴雅南）
如此跳胜利舞。将朵玛碗翻转向上，念诵"三宝本性根传上师众"等吉祥词后回到室内。念诵阿克若十七字普通心咒加上"阿玉嘉那尼布隆匝"（ཨཱ་ཡུརྫྙཱ་ན་ནྲྀ་བྷྲཱུྃ་ཛཿ，梵文拟音，आ युर्ज्ञा न नृ भ्रूं जः，ఆ యుర్జ్ఞా న నృ భ్రూం జః，长寿智慧真言，阿玉嘉那尼布隆匝）约二十一遍。
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
"世尊怙主无量寿"等，或根据相应种类进行长寿招引融入隐藏等。
然后领取成就：
吙！文殊勇识赫鲁嘎，
眷属垂念于我前，
昔日许诺立誓言，
事业成办时已至，
共同寿福力势等，
轮涅圆满四事业，
无勤成就我所愿，
胜义无缘大乐乐，
三身本性原初怙，
愿于此生中现证，
成办无偏利他事。
嗡雅曼塔嘎卡雅瓦嘎记塔萨尔瓦悉地帕拉吙（ཨོཾ་ཡ་མཱནྟ་ཀ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་སརྦ་སིདྡྷི་ཕ་ལ་ཧོཿ，梵文拟音，ॐ य मान्त क का य वा क चित्त सर्व सिद्धि फ ल होः，ఓం య మాన్త క కా య వా క చిత్త సర్వ సిద్ధి ఫ ల హోః，成就果实真言，嗡雅曼塔嘎卡雅瓦嘎记塔萨尔瓦悉地帕拉吙）
如此将本尊安置于原处，享用成就物品。进行护法朵玛供养和后续仪轨等。感恩供养、赞颂和请求宽恕等如前进行。
若有本尊像则念诵"在此与色身一起"等使智慧尊安住，若无则念诵：
吽（ཧཱུྃ，梵文拟音，हूँ，హూँ，种子字，吽）！
本觉本为文殊尊，
所行能行实相空，
然而显现智慧尊，
于无生界金刚收。
如此请尊离去，按照仪轨收摄三昧耶尊，升起中断修持后的本尊观想。以"阿卡若"真言收摄坛城粉末。发愿和吉祥祝词如前所述进行。
按照这里所说的无有增减进行是广泛的传统仪轨方法。若仅依靠反制坛城唐卡并简化准备和驱魔物品等，也能大致进行。根据大伏藏师本人的传统以及遍学者乌金噶桑的笔记等，后学者们将要点汇编成笔记，此为其精要。


 །ལུས་ཅན་སྤྱི་དང་ཆོས་བཞིན་སྤྱོད་པ་རྣམས། །འཕྲལ་ཡུན་བར་ཆད་གཡུལ་ལས་རྣམ་པར་རྒྱལ། །འཇམ་དཔལ་དཔལ་དང་ལྡན་པའི་སྐུ་ཐོབ་སྟེ། །འཁོར་བའི་འཁྲུལ་འཁོར་གཏིང་ནས་བཟློག་གྱུར་ཅིག །ཅེས་པའང་དུས་ཞབས་ཀྱི་སྔགས་རིག་འཛིན་པ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་དབེན་ཁྲོད་ཀུན་བཟང་བདེ་གླིང་དུ་བགྱིས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་གཏོར་ཟློག་བདུད་དཔུང་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད།

以下是简体中文直译：
众生一般及如法行者，
暂久障碍战争皆战胜，
获得文殊具德之身相，
轮回迷乱之轮从根转。
此亦由时轮密咒持明者莲花舞自在力于独处静地普贤乐洲所作，愿善妙增长。
《文殊寿主黑尊朵玛反制魔军毁灭之实修明观见解》



འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་གཏོར་ཟློག་བདུད་དཔུང་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

以下是简体中文直译：
《文殊寿主黑尊朵玛反制魔军毁灭之实修明观见解》莲花舞自在（འཇམ་དཔལ་ཚེ་བདག་ནག་པོའི་གཏོར་ཟློག་བདུད་དཔུང་མཐར་བྱེད་ཀྱི་ལག་ལེན་དམར་ཁྲིད་མཐོང་བས་གོ་འབྱེད། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག，梵文拟音，jam dpal tshe bdag nag po'i gtor zlog bdud dpung mthar byed kyi lag len dmar khrid mthong bas go 'byed. padma gar gyi dbang phyug，जम् दपल् त्से बदग् नग् पो'इ ग्तोर् ज़्लोग् बदुद् दपुङ् म्थर् ब्येद् क्यि लग् लेन् दमर् ख्रिद् म्थोङ् बस् गो 'ब्येद्। पद्म गर् ग्यि दबङ् प्युग，జమ్ దపల్ త్సే బదగ్ నగ్ పో'ఇ గ్తోర్ జ్లోగ్ బదుద్ దపుఙ్ మ్థర్ బ్యేద్ క్యి లగ్ లేన్ దమర్ ఖ్రిద్ మ్థోఙ్ బస్ గో 'బ్యేద్। పద్మ గర్ గ్యి దబఙ్ ప్యుగ，文殊寿主黑尊朵玛反制魔军毁灭之实修明观见解，蓮花舞自在）


